The Captain, who did not fail to make himself acquainted with all that passed, through inquiries of Walter from day to day, found the time still tending on towards his going away, without any occasion offering itself, or seeming likely toofferitself, for a better understanding of his position. It was after much consideration of this fact, and much pondering over such an unfortunate combination of circumstances, that a bright idea occurred to the Captain. Suppose he made a call on Mr Carker, and tried to find out from him how the land really lay!
船长每天都向沃尔特打听,所以知道发生的一切情形;他觉得时间一天天接近沃尔特动身的日子,却没有出现或看来可能出现任何情况可以更好地了解沃尔特的处境。船长对这个事情进行了反复的考虑,对不幸凑合在一起的一些情况进行了许多思索之后,心中忽然出现一个巧妙的主意。不妨去拜访一下卡克先生,设法从他那里了解一下,海岸究竟是在哪个方向?
Captain Cuttle liked this idea very much. It came upon him in a moment of inspiration, as he was smoking an early pipe in Brig Place after breakfast; and it was worthy of the tobacco. It would quiet his conscience, which was an honest one, and was made a little uneasy by what Walter had confided to him, and what Sol Gills had said; and it would be a deep, shrewd act of friendship. He would sound Mr Carker carefully, and say much or little, just as he read that gentleman's character, and discovered that they got on well together or the reverse.
卡特尔船长很喜欢这个主意,它是他在布里格广场吃过早饭以后抽第一斗烟时灵机一动的一刹那中突然来到他的头脑中的;抽这斗烟很值得。他的良心是诚实的,沃尔特向他吐露的内情以及所尔·吉尔斯所说的话曾使他稍感不安,这次访问将会使他的良心安宁下来;而且这将是一个寓意深长,精明高超的友好行动。他将谨慎小心地试探卡克先生,当他看清这位先生的性格,认定他们是否能融洽相处之后再决定多谈或少谈。
Accordingly, without the fear of Walter before his eyes (who he knew was at home packing), Captain Cuttle again assumed his ankle-jacks and mourning brooch, and issued forth on this second expedition. He purchased no propitiatory nosegay on the present occasion, as he was going to a place of business; but he put a small sunflower in his button-hole to give himself an agreeable relish of the country; and with this, and the knobby stick, and the glazed hat, bore down upon the offices of Dombey and Son.
因此,不怕遇见沃尔特(他知道他在家里忙着收拾行李),卡特尔船长重新穿上短靴,别上哀悼友人的胸针,走上他的第二次征途。这次他没有买送礼的花束,因为他是到一个办公的地方去;但是他在钮扣孔里插了一朵小小的向日葵花,身上发出了令人愉快的乡村的清香,他就这样拿着那根多节的手杖,戴着上了光的帽子,动身到董贝父子公司去了。