Vivienne Jolie-Pitt! Willow Smith! The Apatow girls! See which celeb cuties made their acting debuts in their famous parents' films
VIVIENNE JOLIE-PITT: MALEFICENT
A star is born! Brad Pitt and Angelina Jolie's youngest daughter, 4, will make her film debut, starring as the younger version of Princess Aurora (Elle Fanning) alongside mom in Disney's live-action twist on Sleeping Beauty, set for release in March 2014.
一个明星诞生了!布拉德•皮特和安吉丽娜•朱莉4岁的小女儿将出演其处女作,与母亲一起在在迪斯尼改编自《睡美人》的真人动作片中饰演年轻版的奥罗拉公主(艾丽•范宁),电影于2014年3月上映。
ANGELINA JOLIE: LOOKIN' TO GET OUT
Decades before working with her little girl, the future A-lister (then 7 years old) took cues from dad, actor Jon Voight, while making her first movie appearance in the 1982 comedy.
在与她的小女儿合作之前的几十年前,在1982年的喜剧中出演第一部电影时,未来一线女星(当时7岁)从老爸即演员乔恩•沃伊特那获得出场提示。
MAUDE & IRIS APATOW: THIS IS 40
With dad Judd Apatow serving as director and producer, Maude, 14, and younger sister Iris, 10, will again show off their comedic chops alongside real-life mom Leslie Mann and Paul Rudd in the upcoming Knocked Upspinoff, playing the daughters of a dysfunctional married couple dealing with getting older.
由于爸爸贾德•阿帕图作为导演和制片人,14岁的毛德和10岁的妹妹爱丽丝,再次显示了她们的喜剧天赋,在《一夜大肚》续集里与现实生活中的妈妈莱斯利•曼恩以及保罗•路德一起饰演一对有着中年危机的夫妇的女儿。
WILLOW SMITH: I AM LEGEND
Before releasing her catchy tune "Whip My Hair," the young style maven, 11, had a small part playing the daughter of a scientist struggling to find a cure for a deadly plague in her father Will Smith's 2007 sci-fi drama.
在推出她朗朗上口的单曲《甩头发》之前,这位11岁的年轻的时尚专家,在父亲威尔•史密斯2007年的科幻电影中饰演了一位努力研究治愈致命病毒方法的科学家的女儿。
RUMER WILLIS: STRIPTEASE AND HOSTAGE
Demi Moore and Bruce Willis's eldest daughter, 23, proved early on that she was a natural in front of the camera, starring with mom in the 1996 crime thriller Striptease and with dad in the 2005 mystery drama Hostage.
黛咪•摩尔和布鲁斯.威利斯23岁的大女儿,在与妈妈一起出演1996年的犯罪惊悚片《脱衣舞娘》以及和爸爸一起出演2005年的神秘剧情片《人质》时,早就证明了在镜头前她是一个天生的表演家。
ELLA TRAVOLTA: OLD DOGS
At age 8, John Travolta's little girl charmed audiences as Emily, the twin daughter of a divorced sports marketer in Disney's 2009 comedy. "I want to see her have a fruitful career and I really think it's time to introduce her, sort of like Will Smith introduced his son," he told Parade.
约翰•特拉沃尔塔的小女儿,8岁时在2009年迪斯尼喜剧片中饰演的离婚的体育经销商的双胞胎女儿艾米莉时,她就把观众给吸引了。 “我希望看到她有一个富有成效的职业生涯,我真觉得现在是时间介绍她了,这有点像威尔•史密斯介绍他儿子,”他告诉普拉达。
SCOUT WILLIS: THE SCARLET LETTER
Seems like the Willis girls just can't get enough of the silver screen: At age 4, middle daughter Scout, 21, held her own during a dramatic scene with mom Demi and Gary Oldman in the 1995 film.
好像威利斯的女儿们都没有获得足够的银幕机会:21岁的二女儿Scout在4岁时与妈妈黛米以及加里•奥德曼一起出演1995年的戏剧片时才有了自己出演的影片。
JADEN SMITH: THE PURSUIT OF HAPPYNESS AND AFTER EARTH
The young actor-musician, 14, served as his dad's ultimate movie sidekick, playing the son of a struggling salesman in the 2006 biographical film. The pair teamed up once more for the upcoming 2013 action-adventure flick, After Earth, playing a father and son who encounter a deserted planet after a crash landing.
这位14岁的年轻演员兼音乐人作为他父亲的终极电影搭档,在2006年的传记电影中饰演挣扎中的推销员的儿子。两人再次联手出演2013年上映的动作冒险片《重返地球》,饰演一对遭遇飞船重创后迫降到废弃星球的父子。