手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 环球之旅 > 正文

司夜女神尼克斯 Nyx—The Goddess of Night

来源:快乐英语网 编辑:justxrh   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Nyx was the goddess of night and she dictated to men and gods alike. Her name, synonymous with Night, describes how her dark light falls from the stars. She was one of the most powerful goddesses to be talked about in Greek mythology. In ancient art Nyx was portrayed as either a winged goddess or charioteer, sometimes crowned with an aureole of dark mist, trailing stars and painting the night sky accompanied by her two sons, Hypnos and Thanatos.

尼克斯是司夜女神,她向人类以及诸神发号施令。其名字与“黑夜”同义,描绘了她的黑暗之光是如何从星空映射下来。她是希腊神话中最强大的女神之一。在古代艺术中,尼克斯被描绘成长着翅膀的女神或者司夜女神尼克斯 Nyx—The Goddess of Night战车的御者,有时还戴着由黑暗迷雾形成的光环。她的两个儿子修普诺斯和塔那托斯与她同行,星星尾随着他们,为天空绘上黑夜的颜色。
Nyx lived in Tartarus which was considered both a place and also the name of her brother. It was said that she spreads around him in a triple line like a necklace. The stories say that at and above the gates of Tartarus were the sources and ends of heaven, earth and sea. And this dark-robed goddess, the giver of sleep, lived here.
尼克斯居住在塔耳塔洛斯,这既是一个地名也是她一个兄弟的名字。据说她像项链一样缠绕他三圈。传说,在塔耳塔洛斯的门口及门口上方,是天堂、大地及大海的起始。这位披着黑暗之袍的女神、睡眠的赋予者便住在这里。
It is said that both Day and Night lived here in the same home, behind the gates of Tartarus, yet they were never there at the same time. The myths say that when one, either Night or Day, crossed the earth, the other would wait at home. Nyx resided in her home all day long, taking care of her dark-spirited children. But when the evening set in, Nyx left her home to set off for her nightly journey. On her way she met Hemera, the Day, who was returning home from her daily trip and they would greet each other.
据说,“白天”和“黑夜”住在塔耳塔洛斯门后的同一个家中,然而他们从不同时出现。神话描述当白天或者黑夜中的一个,跨越大地的时候,另外一个则会在家中等待。尼克斯白天都会呆在家中,照料她那些黑暗邪恶的孩子们。而夜幕降临时,尼克斯便会离家,开始夜行。在路上,她会碰见赫墨拉(也就是“白天”),并互相问候。那时的赫墨拉刚结束她的白天之旅,踏上归途。
The exact origin of Nyx is unknown. Some sources say that she is the daughter of Eros and other sources say that both she and Eros are children of Chaos. Some sources even say that Nyx is the mother of Eros and that she laid a germless egg in the bosom of Erebus and the golden-winged Eros was born (after many long ages).
尼克斯的确切出身是个谜。有些资料说她是爱神厄洛斯的女儿,也有说她和厄洛斯都是混沌之神卡俄斯的孩子。甚至有说尼克斯是厄洛斯的母亲,她在厄瑞波斯的怀中孕育了一个无胚蛋卵,多年以后,长有金色翅膀的厄洛斯便出生了。
All those who favor mischief and misdeeds are said to get along great with Nyx. Many stories of treachery involve the black-winged Nyx and her dark doings. It is said that during the Trojan War, it was Nyx who protected the spies. It is also said that she is with fugitives and thieves who escape or move about in the night doing evil deeds.
据说,那些喜欢恶作剧及犯罪的人都与尼克斯相处得非常好。许多关于背叛的故事都会讲述到长着黑色翅膀的尼克斯和她那些邪恶的行为。据称,在特洛伊战争中,保护间谍的人是尼克斯,而且她还与四处蹿跑的逃亡者以及窃贼一同为非作歹。
Yet it is sometimes said in stories that Nyx may help spare lives, such as by parting warriors. Nyx is very different from most goddesses. She can either be helpful or harmful to mankind. Nyx can bring you either sleep or death depending on the situation. Agate represents Nyx because it’s great for keeping bad dreams away. Also it can protect against stress.
在某些故事中也说到尼克斯会帮助减少生命的牺牲,例如把战士们分开。尼克斯与大多数女神不同。她对人类可以是有益的,也可以是有害的。尼克斯会根据情况带给你睡眠或是死亡。玛瑙代表尼克斯,因为它对驱赶噩梦非常奏效,同时也能抗压。
For some that experience pain in the day, night and Nyx are a welcome relief. They welcome her into their lives and their arms. For others, night is a frightening time where you never know what is lurking in the shadows or what Nyx’s children may do. For others, there is no difference in day and night and they care little for what Nyx may do, although it is said that Nyx will destroy what day has done.
对那些在白天里饱受痛苦的人来说,夜晚和尼克斯是一种让人欣喜的解脱。他们欢迎尼克斯走进他们的怀抱和生活。对于有些人来说,夜晚令人惊恐,因为你永远不知道潜伏在黑暗里的是什么,或者尼克斯的孩子们会做出些什么事情。而对有些人而言,白天和夜晚没有什么区别,他们很少关心尼克斯会做些什么,尽管尼克斯会毁掉白天所做的一切。
Nyx is not all dark or bad tidings. Night is also the time for inspiration and it is told that the muses sing during the nighttime to the gods and to Nyx herself.
尼克斯也并不完全代表黑暗或坏消息。夜晚也是一个灵感喷发的时候。据说,缪斯女神会在夜晚唱歌给诸神和尼克斯听。

重点单词   查看全部解释    
spare [spɛə]

想一想再看

adj. 多余的,闲置的,备用的,简陋的
v.

 
frightening ['fraitniŋ]

想一想再看

adj. 令人恐惧的,令人害怕的 动词frighten的

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
unknown ['ʌn'nəun]

想一想再看

adj. 未知的,不出名的

 
inspiration [.inspə'reiʃən]

想一想再看

n. 灵感,吸入,鼓舞人心(的东西)

联想记忆
chaos ['keiɔs]

想一想再看

n. 混乱,无秩序,混沌

联想记忆
stress [stres]

想一想再看

n. 紧张,压力
v. 强调,着重

 
synonymous [si'nɔniməs]

想一想再看

adj. 同义的

联想记忆
involve [in'vɔlv]

想一想再看

vt. 包含,使陷入,使忙于,使卷入,牵涉

联想记忆
mist [mist]

想一想再看

n. 雾,迷蒙,朦胧不清
vt. 使 ...

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。