We are three debates into 2012's election season, and by now we are familiar with the furrowed brows, emphatic pointing, and frantic scribbling of notes that go along with such events.
我们有2012年的大选季的三场辩论,目前为止我们熟悉与这起事件一起的那些紧皱的眉头、有力的指向以及疯狂涂鸦的笔记。
Analyzing the candidates' body language has become as key to deciding the debate's winner as analyzing the rhetoric (just ask President Obama, who was berated following his sluggish appearance in the first debate). But, while the audience is able to see how the candidates comport themselves and hear what they have to say, we are not privy to the notes they jot down while their competition speaks. Until now.
分析候选人的肢体语言和分析他们的辩论术一样已经成为判断谁是辩论赢家的关键(只要问一下美国总统奥巴马,在第一场辩论中无精打采的表现后谁被斥责了)。但是,尽管观众能看到的候选人如何表现自己,听到他们说什么,当他们争锋相对时我们并不能偷窥到他们匆忙记下的笔记。直到现在为止。
Since the staff of Hollywood.com consists entirely of sneaky political ninjas, we were able to procure pages from Barack Obama's and Mitt Romney's notepads from the Hofstra University trash receptacles. We present them to you for your careful scrutiny. These are top secret and full of highly classified information. Be very, very careful with these documents. Which, by the way, are totally real*.
既然Hollywood网站的工作人员中有一些完全偷偷摸摸的政治忍者,我们可以从霍夫斯特拉大学垃圾箱里拿到奥巴马和罗姆尼的记事本中的几页。我们呈现给你细阅。这是最高机密,满是高度保密的信息。一定要非常、非常小心这些文件。顺便说一下,这些完全是真的*。
Mitt Romney's Notes
Barack Obama's Notes
*Completely fake.
*完全假的啦。
来源:可可英语 //m.moreplr.com/read/201210/204485.shtml