手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

迎来45岁的茱莉亚罗伯茨:红地毯上的那抹美丽倩影

来源:沪江 编辑:ivy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

From vintage Valentino to her vast LBD collection, Julia Roberts has remained one of the best-dressed actresses of her generation.

热衷于收藏瓦伦蒂诺的精品设计和加布里埃香奈儿的“小黑裙”,茱莉亚罗伯茨,已经成为了这个时代最会穿着打扮的女明星之一。
On Sunday, the award-winning star turns 45 years old.To celebrate her big day, Celebuzz has compiled some of Roberts’ best looks. Ever.
上周日,这位巨星迎来了她45岁的生日。为了庆祝这位明星的生日,Celebuzz为此搜集了一些她历来的魅力集锦。
When Roberts took home the Oscar for best actress in 2001, the Erin Brockovich star probably got more attention for her stunning black-and-white Valentino number.In 2011, the iconic dress was voted the third greatest in history in a poll conducted by UK retail store Debenhams, behind Elizabeth Hurley’s Versace safety-pin dress from 1994 and Audrey Hepburn’s Givenchy floral outfit at the 1954 Oscars.
2001年,茱莉亚罗伯茨凭借影片《永不妥协》终于捧回奥斯卡最佳女主角奖,而在颁奖仪式上,人们更多的把关注放在了她收藏的瓦伦蒂诺黑白配服装的数量上面。Debenhams 百货于2011年举行了一项针对美国人的民意测验,选出了他们所认为的历史上偶像们最具魅力的着装。继1994年以来的伊丽莎白赫利的低胸别针晚装和1954年奥黛丽赫本在奥斯卡颁奖典礼上穿的纪梵希花瓣式礼服之后,茱莉亚罗伯茨成为了第三个荣登此位的明星。
Other memorable looks have included Roberts’ pink satin gown from the 1998 Stepmom premiere in New York City and her Giorgio Armani champagne gown worn at the 2004 Academy Awards.
其他具有纪念意义的服装还包括罗伯茨在1998年《继母》纽约公映典礼上着的粉色缎子长裙以及在2004年奥斯卡金像奖颁奖典礼上穿的阿玛尼香槟色礼服。

重点单词   查看全部解释    
memorable ['memərəbl]

想一想再看

adj. 值得纪念的,难忘的

 
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

联想记忆
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
academy [ə'kædəmi]

想一想再看

n. 学院,学术,学会

 
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 庆祝,庆贺,颂扬

联想记忆
poll [pəul]

想一想再看

n. 投票,民意测验,民意,票数
v. 做民意

 
retail ['ri:teil]

想一想再看

n. 零售
vt. 零售,传述
ad

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。