LENOVO Group Ltd has overtaken Hewlett-Packard to become the world's No. 3 smart connected device vendor in 2012, thanks to a rapidly growing smartphone market share, a US-based research firm said yesterday.
由于快速增长的智能手机市场份额,在2012年联想集团有限公司已经取代惠普成为世界第三的智能互联设备供应商,一家美国研究公司昨日表示。
Samsung and Apple remained the top two in the global smart connected device market, which refers to smartphones, tablet computers, laptops and desktop computers, according to International Data Corp.
三星和苹果保持前两名在全球智能互联设备市场,指的是智能手机、平板电脑、笔记本电脑和台式电脑,据国际数据公司。
The overall smart connected device market continued to surge to more than 1.2 billion shipments in 2012, a 29.1 percent growth year on year, mainly due to surging smartphone and tablet sales. Smartphone sales jumped 46.1 percent and tablet sales soared 78.4 percent while sales of desktops and laptops both declined, according to IDC.
2012年整个智能互联设备市场继续飙升至超过12亿出货量,同比增长29.1%,主要是由于智能手机和平板电脑的销量激增。智能手机销量上涨46.1%,平板电脑销量暴涨78.4%,台式机和笔记本电脑的销量都有所下降,根据互联网数据中心。
"Smartphones and tablets are growing at a pace that PCs can't realistically keep up with because of device prices and to some extent disposability," said Ryan Reith, IDC's analyst.
“智能手机和平板电脑以个人电脑事实上不能跟上的速度增长,由于设备价格以及一定程度的通用性,”互联网数据中心的分析师Ryan Reith说。
Samsung led the market with a 20.8 percent share, followed by Apple's 18.2 percent, Lenovo's 6.5 percent, HP's 4.8 percent and Dell with 3.2 percent.
三星占据了20.8%的市场份额,其次是苹果的18.2%,联想的6.5%,惠普的4.8%以及戴尔的3.2%。
Smartphones are a growth area for Lenovo as sales grew from 3.7 million units in 2011 to 23.7 million units in 2012. HP and Dell, however, lack smartphone and tablet offerings, analysts explained.
随着销售从2011年的370万台增加到2012年的2370万台,智能手机是联想的一个增长领域。而惠普和戴尔缺乏智能手机和平板电脑产品,分析人士解释道。
The decline in prices of tablets and smartphones will continue to help mobile devices gain more market share than traditional PCs, according to IDC.
平板电脑和智能手机的价格下降将继续帮助移动设备获得比传统电脑更多的市场份额,据互联网数据中心。