While proudly showing off his new apartment to friends, a college student led the way into the den.
一个学生带他朋友们参观他的新公寓,甚是得意。
What is the big brass gong(锣) and hammer for? one of his friends asked. That is the talking clock, the man replied.
那个大铜锣和锤子是干什么用的?他的一个朋友问他。那玩意儿厉害了,那是一个会说话的钟,学生回答。
How's it work?Watch, the man said and proceeded to give the gong an ear shattering pound with the hammer.
这钟怎么工作的,他的朋友问。看着,别眨眼了,那学生走上前一把操起铜锣和锤子,拼命地敲了一下,声音震耳欲聋。
Suddenly, someone screamed from the other side of the wall, Knock it off, you idiot! It's two o'clock in the morning!
突然,他们听到隔壁墙那边有人狂叫,别敲了,你这白痴!现在是凌晨两点钟了!
n. 兽穴,洞穴 v. 穴居