While some choose to keep a diary or write a blog, retiree Bill Passman has found a novel way to ensure his travelling adventures remain a permanent fixture in his life.
为了纪念自己旅行的所到之处,有的人可能选择记日记或者写博客,而退休的比尔·帕斯曼则找到了一个新法子,来把他的旅行经历永远地铭刻在自己的人生中。
For the 59-year-old has opted to keep track of his globe-trotting exploits by tattooing a map of the world on his back and then colouring in the countries as he goes along.
这位59岁的退休律师选择用纹身的方式,来将自己的环球探险经历一一记录。他在背上纹了一张世界地图,每去一个国家,就把那个国家纹上颜色。
Mr Passman caught the travel bug after he got his first passport in 2006 aged 51 - and decided to record his experiences on his own body.
在2006年比尔·帕斯曼51岁时,他第一次办理了护照,就有了旅游的癖好,并打算将自己的旅游经历记录在自己的身体上。
In 2010, the former lawyer quit his job and and got a map of the world inked across his back - and vowed to spend nine months of the year seeing the world.
2010年,这位前律师辞了职并在背后纹上了世界地图,还发誓将花9个月的时间走遍全球。
As he visits each new country, he has a tattoo artist fill in the border outline - and hopes to complete the map one day.
每当他造访一个国家,他就让纹身师把自己背后的那个“国家”纹上颜色。比尔希望有一天它能够完成这幅彩色的“世界地图”。