手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

Coldplay主唱和妻子格温妮丝宣布分居

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Oscar winner Gwyneth Paltrow and husband Chris Martin are separating after 10 years of marriage, they have announced today.

奥斯卡影后格温妮丝·帕特洛和丈夫克里斯·马汀已经结婚10年,而今天他们宣布分居了。
The actress broke the news on her Goop lifestyle website, writing: 'It is with hearts full of sadness that we have decided to separate.'
格温妮丝在休闲时尚网站Goop上公布了这一消息,她写道:“我们带着满心的忧伤决定了分居。”
Gwyneth, 41, and Coldplay frontman Chris, 37, have two children, and in their emotional, somewhat bizarrely entitled, statement called 'Conscious Uncoupling', they admitted they had spent more than a year battling to save their marriage.
格温妮丝今年41岁,酷玩乐队主唱克里斯今年37岁,二人育有两个孩子。在他们充满感情而又有些诡异的“理智分居”陈述中,他们承认自己已经花了一年多时间以努力挽救他们的婚姻。

They wrote: 'We have been working hard for well over a year, some of it together, some of it separated, to see what might have been possible between us, and we have come to the conclusion that while we love each other very much we will remain separate.

他们写道:“我们一起努力了一年多,或两人一起、或各自行动,我们想看看我们之间还有没有可能性。最终得出的结论是:尽管我们彼此十分相爱,但我们需要分居。”
'We are, however, and always will be a family, and in many ways we are closer than we have ever been.
“然而,我们将永远是一家人。从某种意义上讲,我们比以前更亲密了。”
'We are parents first and foremost, to two incredibly wonderful children and we ask for their and our space and privacy to be respected at this difficult time. We have always conducted our relationship privately, and we hope that as we consciously uncouple and coparent, we will be able to continue in the same manner.
“首先,我们是两个十分可爱孩子的父母。在这一艰难时期,我希望孩子们和我们二人的空间及隐私能得到尊重。我们夫妇二人的感情关系变化没有让孩子知道,希望在我们分居并一起抚养孩子时能做得像以前那么好。”
The couple are said to have escaped to Eleuthera in the Bahamas with their children before the announcement was made on Gwyneth's website.
据说,夫妻二人在格温妮丝的Goop网站公布这一消息之前,就带着孩子前往巴哈马群岛的路易斯岛了。
The letter was signed off by writing 'Love Gwyneth & Chris'. Shortly after posting the statement, the website crashed.
信件的结尾签名是“爱你的格温妮丝和克里斯”。这一消息刚一发布,该网站的点击量就爆表了。
Gwyneth and Chris, who wed in a secret ceremony in Mexico in December 2003, have spent most of their 10-year relationship trying to avoid being photographed together in an effort to maintain their privacy.
格温妮丝和克里斯曾于2003年12月在墨西哥秘密举行婚礼,为保护隐私,10年来他们一直力免被拍到合照。

重点单词   查看全部解释    
respected [ri'spektid]

想一想再看

adj. 受尊敬的 v. 尊敬;重视(respect的过

 
conclusion [kən'klu:ʒən]

想一想再看

n. 结论

 
consciously ['kɔnʃəsli]

想一想再看

adv. 有意识地,自觉地

 
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
entitled [in'taitld]

想一想再看

adj. 有资格的,已被命名的 动词entitle的过去

 
announcement [ə'naunsmənt]

想一想再看

n. 通知,发表,宣布

联想记忆
separated ['sepəreitid]

想一想再看

adj. 分居;分开的;不在一起生活的 v. 分开;隔开

 
conscious ['kɔnʃəs]

想一想再看

adj. 神志清醒的,意识到的,自觉的,有意的

联想记忆
privacy ['praivəsi]

想一想再看

n. 隐私,隐居,秘密

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。