手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 银河系漫游指南系列 > 宇宙尽头的餐馆 > 正文

经典科幻文学:《宇宙尽头的餐馆》第31章1

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
Chapter 31第三十一章
A few days after landing in this mountainous land they hit a coastline which swept diagonally before them from the south-west to the north-east, a coastline of monumental grandeur: deep majestic ravines, soaring pinnacles of ice – fjords.在这片山区行走了几天之后,他们到达了一条海岸线,从西南到东北呈一条对角线,在他们面前延伸开去。这条海岸线宏伟绝伦:深陷的F大峡谷、高耸人云的雪峰。峡湾地形。
For two further days they scrambled and climbed over the rocks and glaciers, awe-struck with beauty.他们在岩石和冰川上攀爬了两天时间,对这样壮丽的美景感到敬畏不已。
“Arthur!” yelled Ford suddenly.“阿瑟!”福特突然喊道。
It was the afternoon of the second day. Arthur was sitting on a high rock watching the thundering sea smashing itself against the craggy promontories.这是第二天的下午。阿瑟正坐在一块高高的岩石上,看着呼啸的大海拍打着陡峭的海岬。
“Arthur!” yelled Ford again.“阿瑟!”福特又喊了一声。
Arthur looked to where Ford’s voice had come from, carried faintly in the wind.福特的声音在风中传来,十分微弱。阿瑟朝他的方向望去。
Ford had gone to examine a glacier, and Arthur found him there crouching by the solid wall of blue ice. He was tense with excitement – his eyes darted up to meet Arthur’s.福特足过去考察一条冰川的,阿瑟看见他蹲在一堵纯净冰形成的坚壁旁边,激动得全身绷紧。他抬起眼睛,望着阿瑟。
“Look,” he said, “look!”“看啊,”他说,“看啊!”
Arthur looked. He saw the solid wall of blue ice.阿瑟看了,只看见那堵纯净冰形成的坚壁。
“Yes,” he said, “it’s a glacier. I’ve already seen it.”“是的,”他说,“一条冰川。我看见了。”
“No,” said Ford, “you’ve looked at it, you haven’t seen it. Look!”“不,”福特说,“你看了,但没有看见。看啊n”
Ford was pointing deep into the heart of the ice.福特指着那块冰的核心深处。

Chapter 31
A few days after landing in this mountainous land they hit a coastline which swept diagonally before them from the south-west to the north-east, a coastline of monumental grandeur: deep majestic ravines, soaring pinnacles of ice – fjords.
For two further days they scrambled and climbed over the rocks and glaciers, awe-struck with beauty.
“Arthur!” yelled Ford suddenly.
It was the afternoon of the second day. Arthur was sitting on a high rock watching the thundering sea smashing itself against the craggy promontories.
“Arthur!” yelled Ford again.
Arthur looked to where Ford’s voice had come from, carried faintly in the wind.
Ford had gone to examine a glacier, and Arthur found him there crouching by the solid wall of blue ice. He was tense with excitement – his eyes darted up to meet Arthur’s.
“Look,” he said, “look!”
Arthur looked. He saw the solid wall of blue ice.
“Yes,” he said, “it’s a glacier. I’ve already seen it.”
“No,” said Ford, “you’ve looked at it, you haven’t seen it. Look!”
Ford was pointing deep into the heart of the ice.


第三十一章
在这片山区行走了几天之后,他们到达了一条海岸线,从西南到东北呈一条对角线,在他们面前延伸开去。这条海岸线宏伟绝伦:深陷的F大峡谷、高耸人云的雪峰。峡湾地形。
他们在岩石和冰川上攀爬了两天时间,对这样壮丽的美景感到敬畏不已。
“阿瑟!”福特突然喊道。
这是第二天的下午。阿瑟正坐在一块高高的岩石上,看着呼啸的大海拍打着陡峭的海岬。
“阿瑟!”福特又喊了一声。
福特的声音在风中传来,十分微弱。阿瑟朝他的方向望去。
福特足过去考察一条冰川的,阿瑟看见他蹲在一堵纯净冰形成的坚壁旁边,激动得全身绷紧。他抬起眼睛,望着阿瑟。
“看啊,”他说,“看啊!”
阿瑟看了,只看见那堵纯净冰形成的坚壁。
“是的,”他说,“一条冰川。我看见了。”
“不,”福特说,“你看了,但没有看见。看啊n”
福特指着那块冰的核心深处。

重点单词   查看全部解释    
coastline ['kəustlain]

想一想再看

n. 海岸线

 
grandeur ['grændʒə]

想一想再看

n. 庄严,伟大

联想记忆
mountainous ['mauntinəs]

想一想再看

adj. 多山的,如山一般的

联想记忆
majestic [mə'dʒestik]

想一想再看

adj. 宏伟的,高贵的,壮丽的

 
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
glacier ['glæsjə]

想一想再看

n. 冰河,冰川

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。