n. 上下文,环境,背景
您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 环球之旅 > 正文
'New York is the ideal location for the world's first GoTopless Pride Parade,' said Rachel Jessee, GoTopless spokesperson and leader of GoTopless in NYC.
'Since 1992, it's been one of the few cities in the United States or the world where women's topless rights are already recognized by law.'
The parade began at 2pm at Columbus Circle, then continued through Times Square to Bryant Park.
Participants were invited to end the day at a new breast-themed bar in Brooklyn, called Boobie Trap.
The organization's goal is to de-sexualize and demystify women's chests.
'We hope that by participating in annual topless festivities, New York City women and women around the world will feel increasingly comfortable to go topless in public,' Jessee said.
“纽约是举行首次世界“无上装自豪大游行”的理想之地“,无上装组织发言人同时还是纽约无上装组织负责人,瑞秋杰西说,。
“自1992以来,这里是美国或世界上,法律允许女士上身裸露的少数几个城市之一。”
游行在下午2点从哥伦布圆环开始(注:哥伦布圆环位于中央公园西大道,59街和第八大道交叉路口),绕道时代广场直至布莱恩特公园。
参与者在结束一天的游行后,会被邀请到布鲁克林区的一家新开的以豪乳为主题的名为乳房诱惑的酒吧做客。
该组织的目的是为了撇开性的角度而去认识女性的乳房。
“我们希望通过参加一年一度的无上装庆典游行,让纽约和世界上的女人们在公共场合赤裸上身时能越来越自信,”杰西说。(希望年年顺利举办)
重点单词 | 查看全部解释 | |||
context | ['kɔntekst] | 联想记忆 | ||
trap | [træp] | |||
unexpected | ['ʌnik'spektid] | |||
uncovered | [,ʌn'kʌvəd] | |||
legal | ['li:gəl] | 联想记忆 | ||
unclear | ||||
demystify | [di:'mistifai] | 联想记忆 | ||
constitutional | [.kɔnsti'tju:ʃənl] | |||
illegal | [i'li:gəl] | 联想记忆 | ||
accomplished | [ə'kɔmpliʃt] | 联想记忆 |
- 阅读本文的人还阅读了: