手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 他她话题 > 正文

震惊:经过6年的单身生活,英女子决定嫁给自己

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Woman Marries Herself After Six Years OfBeing Single. Here's Why...

经过6年的单身生活,英女子决定嫁给自己
It's not your typical wedding scenario,marrying yourself.
这不会是你心目中典型的婚礼场景,因为新娘将自己嫁给了自己。
英女子决定嫁给自己jpg.jpg

However it's not unheard of either, asproven by Grace Gelder who is now happily married to...Grace Gelder.

不过这种情况也不是前所未有,GraceGelder就幸福地将自己嫁给了自己。
The reason? After a long spell of beingsingle, Grace decided that enough was enough.
她为何要这么做呢?在长期单身之后,Grace确定自己已经受够了这样的日子。
She'd built up a "brilliant relationship" with herself and was ready to commit toan "adventurous period of self discovery" while also looking forwardto a new phase in her life.
她同自己建立了“绝妙的关系”并准备投入“自我发现的冒险阶段”,同时也期望人生开启新篇章。
The obvious answer following thisreflection was, of course, marriage.
经过认真的思考,答案不言自明,当然,她需要步入婚姻殿堂。
So, Grace paid a visit to Parliament Hillin London lastNovember and proposed to herself on a park bench.
于是,Grace于去年11月份去了伦敦的国会山,她在一个公园的长椅上向自己求婚。
After announcing her news, Grace wasslightly anxious that people would see it as a bit self-absorbed.
在公布了消息之后,Grace有点担心人们会认为她有点自恋。
She told The Guardian: "Obviously, if you've just announcedyou're marrying yourself, it is plainly a statement of self-love, and I wasunder no illusion how self-indulgent that might appear."
她对《卫报》说:“如果你公布要同自己结婚的话,那显然就是自恋的表现,”
"But I was completely comfortable withmy motivations."
“但是我完全没有因自己的动机感到不自在”。
The day itself was a humble affair, with 50guests in an "idyllic farmhouse in rural Devon."
婚礼当天一切都很低调,50名宾客来到了位于“德文郡田园诗般的乡下农家”。
The dress was vintage (snapped up a coupleof days before the ceremony) .
婚纱是老式的(在举办婚礼的前几天抢购的)。
英女子决定嫁给自己2.jpg

Since the wedding, Grace has been told byher female friends that she's an example to women. Her response?

自从举办了婚礼之后,Grace的女性朋友们都说她是女性的榜样。那她对此作何反应呢?
"Why not an example to men too? I reallydon't see it as any kind of feminist statement, but creating a wedding of thiskind on my own terms felt incredibly empowering."
“为什么不会也是男性的榜样呢?我的确没把这看作是任何女权主义的宣言,但按照我自己的意愿举办一场这样的婚礼让我感到自己的不可思议”。
Although it's an unusual event, Grace isnot the first woman to marry herself.
虽然这样的事情非同寻常,但Grace并不是第一个与自己结婚的女性。
In 2012, Huffington Post reported that Nadine Schweigert from North Dakota had marriedherself following a painful divorce.
据《赫芬顿邮报》报道,2012年,美国北达科他州的Nadine Schweigert在经历痛苦的离婚之后,自己独自举办了婚礼。
Nadine told Inforum: "I was waitingfor someone to come along and make me happy. At some point, a friend said, "Why do you need someone to marry you to be happy? Marry yourself."
Nadine对Inforum 说:“我等待那个能让我幸福的人出现。某日一个朋友提到,"为何要嫁给别人以获得幸福?何不嫁给自己"。
Additionally, 30-year-old Taiwanese woman,Chen Wei-yih married herself back in 2010.
此外,30岁的台湾女子Chen Wei-yih于2010年嫁给了自己。

重点单词   查看全部解释    
humble ['hʌmbl]

想一想再看

adj. 卑下的,谦逊的,粗陋的
vt. 使

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
typical ['tipikəl]

想一想再看

adj. 典型的,有代表性的,特有的,独特的

 
rural ['ru:rəl]

想一想再看

adj. 农村的

联想记忆
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明显的,显然的

联想记忆
adventurous [əd'ventʃərəs]

想一想再看

adj. 爱冒险的,大胆的,惊险的

 
brilliant ['briljənt]

想一想再看

adj. 卓越的,光辉的,灿烂的
n. 宝石

联想记忆
feminist ['feminist]

想一想再看

n. 女权主义者 adj. 主张男女平等的,女权主义的

联想记忆
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,异常的

联想记忆
grace [greis]

想一想再看

n. 优美,优雅,恩惠
vt. 使荣耀,使优美

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。