Microchip Technology isn't the biggest chipmaker in the world, but a warning from Steve Sanghi, its chief executive, has rattled the rest of the industry.
美国微芯公司(Microchip Technology)并非全球最大芯片制造商,但该公司首席执行官史蒂夫•桑吉(Steve Sanghi)发出的警告,令该行业其他企业感到恐慌。
The company, which is worth $8bn, said on Friday that demand in the industry was on the cusp of a correction led weaker appetite in China. Mr Sanghi said:
这家市值80亿美元的公司周五表示,在中国需求放缓的带动下,全球芯片行业需求将开始出现修正。
We believe that another industry correction has begun and that this correction will be seen more broadly across the industry in the near future.
桑吉表示:“我们认为,另一轮行业性修正已开始,近期行业性修正的规模将更为广泛。”
The forecast from Microchip came alongside sales figures which fell short of Wall Street's forecasts.
在微芯公司做出此番预测之际,芯片行业销售数据未达到华尔街预期。
Analysts at Credit Suisse said Microchip is historically an "extremely good industry barometer" for its short lead-times and diversified client base.
瑞信(Credit Suisse)分析师表示,由于生产周期短以及客户基础多样,微芯一直是一个“非常不错的行业晴雨表”。
This event is NOT company-specific and has NEGATIVE implications for the sector. In addition, while the line between excess supply and disappointing demand is always blurred, the rapid pace of decline would argue a demand shock.
此次事件并非仅影响个别企业,对于整个行业都会造成负面影响。另外,尽管供应过剩以及需求疲弱的界限总是很模糊,但此番销量下滑速度之快证明了需求受到巨大冲击。
Microchip last pre-announced weaker results in the second quarter of 2011, Citi analysts add, just ahead of an industry downturn.
花旗(Citi)分析师补充称,微芯上一次预测业绩下滑是在2011年第二季度,恰恰就在该行业出现低迷之前。
Shares of Microchip tumbled 11 per cent to $40.49. Rival Intel declined 4 per cent to $32.31, Advanced Micro Devices fell 4 per cent to $2.83 and Nvidia slipped 4 per cent to $17.22.
微芯股价下挫11%至40.49美元。竞争对手英特尔(Intel)股价下滑4%,至32.31美元,Advanced Micro Devices下跌4%至2.83美元,英伟达(Nvidia)下跌4%至17.22美元。