手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 职场双语 > 正文

一场最匪夷所思的辞职 联合技术公司CEO为何主动求去

来源:财富中文网 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

It was one of the most baffling C-suite resignations in recent memory. At 7 a.m. on Monday, November 24, United Technologies announced that Louis Chenevert, its CEO since April 2008, was stepping down immediately at age 57. His replacement: his long-time CFO Gregory Hayes.

这是近期记忆中最令人匪夷所思的高管辞职事件。本周一,即11月24日早上7点,联合技术公司(United Technologies)宣布,57岁的CEO路易斯o切尼维特即将退休。切尼维特从2008年4月开始担任公司CEO。他的接任者将是长期担任公司首席财务官的格雷戈里o海耶斯。
I spent time interviewing Chenevertfor a recent story, and everything about him was big. He stands 6’5”; shaking his hand is like clutching an electrode. And he was all about big ideas and super-stretch goals. It was Chenevert who orchestrated the biggest deal in aerospace history, United Technologies’ $16.3 billion acquisition of Goodrich in 2010. By pursuing a deal in a depressed market, he snagged the maker of brakes and landing gear at a bargain price. That merger made United Technologies, which was already a big engine-maker, a full-service manufacturer that provides everything that goes on an airliner, from tail to nose, except avionics.

一场最匪夷所思的辞职:联合技术公司CEO为何主动求去?

笔者最近曾经为撰写一篇报道专门采访过切尼维特,他的一切都只能用“大”来形容。他身高6.5英尺(约1.98米),与他握手时你会觉得特别温暖有力。他总是有一些大的想法和极具挑战性的目标。航空航天业历史上规模最大的一笔交易——2010年,联合技术公司斥资163亿美元收购古德里奇公司(Goodrich)——正是出自切尼维特之手。他抓住市场低迷的机会,推动公司以优惠价格收购了这家制动器与起落架制造商。这笔并购交易也使联合技术公司从大型引擎制造商变成一家综合性制造商,提供的产品几乎涵盖大型客机除航空电子设备之外的所有部件。

Chenevert also restored United Technologies UTX -1.37% to the front ranks in the largest market for jet engines, those designed for narrow-body airplanes. “Louis’ baby,” as his lieutenants used to say, is the geared-turbofan, a revolutionary engine that saves around 16% on fuel over conventional designs, and reduces noise at takeoff and landing by 75%. It’s the sole choice on the new Bombardier C-Series, and a strong rival to an engine produced by a GE GE 0.04% partnership on the best-selling Airbus A320-neo.
此外,在最大的窄体机喷气式发动机市场,切尼维特让联合技术公司重新回归领先地位。切尼维特的助手们经常说,“路易斯的最爱”是齿轮传动式涡轮风扇发动机,这款革命性的发动机可比传统设计节省16%的燃油,并且可将起飞与降落时的噪声降低75%。这款发动机成为新型庞巴迪C系列(Bombardier C-Series)的唯一选择,也是通用电气(GE)一款同类产品的强劲对手。后者是空中客车公司(Airbus)最畅销机型A320-neo的发动机提供商。
Under Chenevert, United Technologies reigned as arguably the most profitable conglomerate in America. Its cash return on total assets last year was 11.4%, far better than General Electric’s 8.2%. During Chenevert’s time at the top, he’s delivered an 84% total return to shareholders, about 20 points better than the S&P 500.
在切尼维特的领导下,联合技术公司一举成为美国最赚钱的大型企业集团。公司去年的总资产现金回收率为11.4%,远远高于通用电气的8.2%。在切尼维特掌管公司期间,公司的股票收益率达到84%,比标准普尔500指数(S&P 500.)高出20个百分点。
So, given Chenevert’s excellent record—and typically ebullient optimism about the future, justified or not—why did he resign? The company states that the decision was his alone, and that no financial improprieties were involved. Indeed, the company reaffirmed its current earnings guidance for 2014.
既然切尼维特有如此突出的业绩,并且他也一如既往地对公司未来保持乐观,那他为何要辞职?该公司称这是切尼维特自己的决定,不涉及任何财务不当行为。事实上,联合技术还再次重申了该公司目前对2014财年的盈余预期。
United Technologies has suffered a few setbacks this year, including a fire in the prototype for the geared turbofan on the Bombardier C-Series and an engine blowout on the F-35 Joint Strike Fighter. Both problems have been fixed. The C-Series is slated to launch on schedule at the end of 2015.
联合技术公司在今年曾遭遇过多次打击,包括庞巴迪C系列的齿轮传动式涡轮风扇发动机原型起火,还有F-35联合攻击战斗机的引擎爆炸。两起事故均已得到解决。庞巴迪C系列发动机预定将在2015年底发布。
The appointment of Hayes, an insider with a careful eye on operations, also suggests that the company’s board is satisfied with its current performance.
海耶斯一直密切参与公司运营,因此他的任命也表明公司董事会对公司目前的业绩非常满意。
The problem may be Chenevert’s promises for the future. Of course, it’s possible that Chenevert is departing for purely personal reasons. But it’s also possible that he has simply set the bar too high for United Technologies, and that a mature, old-economy stalwart, no matter how well run or how adept at harnessing fresh technology, simply cannot soar as high, and as fast, as the CEO’s flight plan demands.
问题可能出在切尼维特对未来的承诺上。当然,切尼维特辞职也可能纯粹出于个人原因。但也有可能是因为他为联合技术公司设立的目标过高,而作为一支传统经济的中坚力量,不论这家成熟的公司运转得多么良好,或者多么善于利用新鲜技术,都不可能达到这位CEO飞行计划所要求的高度和速度。
Chenvert never stopped pushing his business heads to achieve the near-impossible. Early this year, the buildings systems unit, which accounts for more than half the company’s sales, pledged to lift revenues from $29 billion to $50 billion by 2020, and raise margins by over 4 points to 20%. Getting there requires an epic 8%-a-year growth rate in sales, and an even faster increase in earnings. That 8% is more than twice the rate of projected global expansion in GDP. But that’s what the boss wanted.
切尼维特从未停止推动公司各部门主管为一些几乎不可能实现的目标而努力。今年早些时候,占公司销售额一半以上的建筑系统部门,承诺截至2020年将收入从290亿美元增加到500亿美元,并将利润提高4个百分点以上,达到20%。而要实现这些目标,该部门必须保证销售额按每年8%的速度增长,收入的增长速度还要更快。8%甚至是全球GDP预测增速的两倍以上。但这正是他想要的。
Since Chenevert set those goals, the outlook in Europe has only become more dire. His plan also counts on big growth in China to drive sales of its Otis elevators. The rise of ghost cities, and the specter of vast overbuilding, means the biggest, fastest-growing elevator market on the planet may slow substantially in the years ahead.
自切尼维特设定这些目标以来,欧洲的前景却变得更加黯淡。此外,他的计划还要依靠奥的斯电梯(Otis)在中国销量的大幅增长。但频频曝光的鬼城和过度建设的噩梦,意味着这个全世界规模最大、增长最快的电梯市场,在未来几年将显著放缓。
So one possibility is that Chenevert’s goals exceeded what the board believes are achievable. In fact, United Technologies already downgraded its expectations for this year’s EPS growth. Another possibility is that the directors advocated splitting the aircraft engine and building services businesses. The former is the less profitable of the two. At United’s engine-maker Pratt & Whitney, operating margins stand at 12.9%. Sikorsky, the company’s helicopter unit, which has suffered from cutbacks in defense spending, earns just 9.5%. By contrast, buildings systems—consisting of Otis, as well as Carrier HVAC products—boasted margins of 15.7% for 2013. The idea is that an independent building systems company would merit a premium multiple and a split would provide big gains to shareholders.
所以,一种可能性是切尼维特的目标超出了董事会认为可以实现的程度。事实上,联合技术公司已经调低了今年的每股收益增长预期。另外一种可能性是,董事会曾主张拆分公司的飞机发动机与建筑服务业务。其中,飞机发动机业务的盈利能力相对较低。在联合技术公司旗下的普惠发动机公司(Pratt & Whitney),营业利润率为12.9%。此外,受到美国国防开支削减的影响,该公司直升机部门西科斯基(Sikorsky)的营业利润率仅有9.5%。相反,建筑业务,包括奥的斯电梯和开利(Carrier)HVAC产品(译注:供暖、通风与空调),在2013年的利润率则为15.7%。股东们的观点是,独立的建筑系统公司可以获得溢价倍数,拆分可以为股东带来更大收益。
It’s long been rumored that United Technologies is pondering a sale of Sikorsky. Chenevert is a big believer that United Technologies should stand on two strong legs. It’s unlikely that he would favor either the aerospace-building systems split or the sale of the helicopter-maker. Nor do we know the board’s view on either, or whether it conflicted with the CEO’s. What’s obvious is that 57-year old CEOs with sterling records seldom step down without some sort of clash in strategy with their boards, assuming the reason isn’t health-related or personal.
一直有传闻称,联合技术公司正在考虑出售西科斯基。切尼维特始终坚信,联合技术公司应该坚持“两条腿走路”。所以,不论是拆分还是出售直升机业务,都不太可能得到切尼维特的支持。我们不知道董事会对这两种观点的态度,或者董事会与这位CEO在这些问题上是否出现了矛盾。但有一点是显而易见的,假如辞职原因与健康或个人问题无关的话,一位有着出色业绩、只有57岁的CEO,如果没有与董事会在经营策略上产生冲突,是不大可能辞职的。
The Canadian-born Chenevert deserved to be far better known. It’s instructive that one of his few outside activities was serving as a director of the Congressional Medal of Honor Foundation, whose mission is to promote awareness of the valor of its recipients, many of them in their 80s or 90s. “He’s obviously inspired by stories about soldiers who succeeded in taking the hill against all odds,” says Jack Jacobs, a Medal of Honor winner from his service in Vietnam. “Louis has a view that nothing is impossible if it’s important enough.”
出生于加拿大的切尼维特本来应该享有更高的声誉。他为数不多的外部活动是担任国会荣誉勋章基金会(Congressional Medal of Honor Foundation)的董事,这对我们很有启发。该基金会的使命是宣传勋章获得者们的英勇无畏,其中许多获得者都已是80岁或90岁高龄。因参与越南战争获得荣誉勋章的杰克o雅各布斯表示:“士兵们克服重重困难成功占领高地的故事,令他很受启发。路易斯认为,万事皆有可能,只要这件事情足够重要。”
Did Chenevert push his troops to do what was genuinely impossible, and let his success in reaching elastic goals convince him that the next one was always within reach? All we know is that, for the most part, his relentless optimism worked as a management style. Under Hayes, we’ll probably see a more conservative United Technologies. But it will greatly benefit from the growth engines that Chenevert put in place.
切尼维特是否曾带领他的部下去完成不可能的任务?成功实现弹性的目标,是否让他以为下一个目标一定能够实现?我们知道,大多数时候,他那种不屈不挠的乐观态度是一种有效的管理风格。在海耶斯的领导下,我们或许将看到一个更保守的联合技术公司。但切尼维特为公司装好的增长引擎,必将令公司受益匪浅。(财富中文网)

重点单词   查看全部解释    
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明显的,显然的

联想记忆
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 
prototype ['prəutətaip]

想一想再看

n. 原型,雏形

 
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销

联想记忆
resign [ri'zain]

想一想再看

v. 辞职,放弃,顺从,听任

联想记忆
replacement [ri'pleismənt]

想一想再看

n. 更换,接替者

 
conservative [kən'sə:vətiv]

想一想再看

adj. 保守的,守旧的
n. 保守派(党),

联想记忆
restored [ri'stɔ:d]

想一想再看

adj. 精力充沛的;精力恢复的 v. 修复(resto

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。