Nothing warms you up on a chilly winter day like a steaming hot drink. With all that extra time on your hands this winter holiday, why not try to prepare a drink all by yourself?
严严冬日,还有什么比一杯热气腾腾的饮品更暖人?借着寒假大把的时间,何不亲自备上一份热饮?
People all over the world have their own hot beverages, and here we highlight a few that you might be able to create on your own. Check out the list of ingredients and get mixing!
世界各地的热饮各不相同,下面就挑选了一些便于自己制作的饮品。一起跟着配方做起来吧!
Hot chocolate/cocoa
热巧克力/热可可
Many of us are used to eating chocolate, but few know that the treat was originally enjoyed as a drink. It is believed that hot cocoa was created by the Maya some 2,000 years ago before being introduced to the world at large and undergoing various changes. It’s an especially tasty drink to have when you’re hanging out in the outdoors or participating in winter sports like skating and skiing.
很多人都吃过巧克力,却鲜有人知道它最初被当做饮料享用。人们认为热可可是两千年前玛雅人发明的,随后传入世界各地,经历了各种各样的变化。出门在外,参加滑雪、滑冰等冬季运动时,热可可最是可口。
Ingredients: cocoa/chocolate powder, marshmallows (optional), sugar, milk powder
原料:可可/巧克力粉,棉花糖(可选),糖,奶粉
Directions:
制作方法:
1. Combine the cocoa/chocolate powder, with some water, and sugar.
1. 用水将可可/巧克力粉冲开,加糖;
1. Cook them over medium heat.
2. 中火加热;
3. Add milk and heat it, but avoid boiling.
3. 加入牛奶继续加热,注意不要沸腾;
4. Serve it up. Pour it in a mug or cup.
4. 起锅,将其倒入杯中(马克杯或茶杯皆可);
5. Top it with marshmallows if you like.
5. 可根据个人喜好撒上棉花糖。
Hot ginger tea
热姜茶
With a spicy and invigorating flavor, ginger tea is not merely a drink, it can also be used to remedy indigestion, nausea and symptoms related to having a cold. After a semester’s hard work, it’s wise to relax and nourish your body.
味道辛辣提神的姜茶不仅可做饮料,还能缓解消化不良、恶心以及感冒症状。辛苦忙碌了一整个学期,适度的放松与保养身体才是明智之举。
Ingredients: water, fresh ginger root, dates, honey, brown sugar or lemon slices (optional)
原料:水,鲜姜,大枣,蜂蜜,红糖或柠檬片(可选)
Directions:
制作方法:
1. Cut ginger root into thin slices.
1. 姜切成薄片;
2. Add the ginger, dates, and brown sugar (optional), in the boiling water and simmer for 15-20 minutes.
2. 待水沸腾后,加入姜片、大枣、红糖(可选),小火煨15-20分钟;
3. Strain the tea. Add honey and lemon.
3. 滤出汤汁,加入蜂蜜或柠檬片。
Pear soup with tremella fuciformis
银耳雪梨汤
As a traditional Chinese soup, it is beneficial to drink in winter, especially in smoggy weather. The tremella fuciformis is a fungus that is good for the lungs and that relieves coughing. When the pear is simmered for a long time, the soup turns thick and refreshing. The soup can nourish your skin and helps to expel toxins as well.
作为中国的传统饮品,银耳雪梨汤堪称冬日佳饮,尤其适合在雾霾天饮用。银耳是一种菌类,具有清肺止咳的功效。而梨在长时间煨炖之后,汤汁浓稠、口感清爽提神。此外,雪梨银耳汤还有排毒养颜的功效。
Ingredients: Pear, tremella fuciformis, wolfberry, rock sugar
原料:梨、银耳、枸杞、冰糖
Directions:
制作方法:
1. Put the fungus in water for two hours.
1. 用水浸泡银耳两小时左右;
2. Tear it up into small pieces. Throw the yellow part away.
2. 将银耳撕成小片,除去黄色部分;
3. Wash the pear and cut it into small fragments.
3. 将梨洗净,切成小块;
4. Put all the ingredients and water in a pot.
4. 将所有原料下锅,加水。
5. Boil the mixture, and then keep boiling it on low heat for one hour.
5. 加热至沸腾,转小火炖煮一小时。
Mulled wine
热红酒
A sweetened, spiced European drink, mulled wine is best served around the holiday season, especially during Christmas. The fragrant smell of mulling spices will bring a warm holiday atmosphere to your home instantly. It’s recognized as one of the best drinks to serve to guests.
热红酒是一种加糖和香料的欧洲饮品,也是假日季(尤其是圣诞节)的最佳选择。香料加热后的香气能瞬间给你的家中带来假日气息。它也是招待客人的最佳饮品之一。
Ingredients: red wine, whole spices like cinnamon, star anise and cloves, lemon, honey or brown sugar
原料:红酒,肉桂、八角、丁香等香料、柠檬、蜂蜜或红糖
Directions:
制作方法:
1. Mix the ingredients in a large saucepan.
1. 将所有原料放入长柄炖锅中;
2. Warm on a low to medium heat (avoid boiling) and stir to dissolve the honey or sugar.
2. 用小火至中火加热(注意不要煮沸),搅拌令蜂蜜或红糖溶解。
3. Wait until the wine is steaming.
3. 待红酒冒热气即可。