手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 银河系漫游指南系列 > 生命 宇宙及一切 > 正文

经典科幻文学:《生命 宇宙及一切》第33章4

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
He felt his arm coming round, gripping tightly on to the ball which he now knew for certain was the supernova bomb that Hactar had built himself and planted on him, the bomb which would cause the Universe to come to an abrupt and premature end.他的手臂抡了起来。手中紧握的球,他知道,正是黑克特所造的超新星炸弹。是黑克特将它安插在此。它能让宇宙末日提前到来。
He hoped and prayed that there wasn’t an afterlife. Then he realized there was a contradiction involved here and merely hoped that there wasn’t an afterlife.他希望,他祈祷,祈祷不要有来世。随后,他觉得这句话有点矛盾,于是就把祈祷删掉了。
He would feel very, very embarrassed meeting everybody.要是有来世的话,他会愧对所有人的
He hoped, he hoped, he hoped that his bowling was as bad as he remembered it to be, because that seemed to be the only thing now standing between this moment and universal oblivion.他希望、他希望……他希望自己的球技一如既往地糟,这也许是避免宇宙毁灭的唯一希望了。
He felt his legs pounding, he felt his arm coming round, he felt his feet connecting with the airline hold-all he’d stupidly left lying on the ground in front of him, he felt himself falling heavily forward but, having his mind so terribly full of other things at this moment, he completely forgot about hitting the ground and didn’t.他感到双腿高高迈了出去,感到手臂用力地抡了起来,感到双脚绊到了他的旅行包——真蠢,他竟然把这玩意儿丢在了自己的前面。他感到自己猛地朝前摔去!但是,思绪万千之下,他完全忘了碰到地面的事,于是就真的没有碰到。
Still holding the ball firmly in his right hand he soared up into the air whimpering with surprise.他冲向了高空,右手还紧紧握着那颗球。极度惊讶之下,他发出了轻轻的呜咽。
He wheeled and whirled through the air, spinning out of control.他在天上扭转、盘旋,转得停不下来。
He twisted down towards the ground, flinging himself hectically through the air, at the same time hurling the bomb harmlessly off into the distance.他转着圈儿往地上飞去,在半空中拼命地挣扎,与此同时,竭力一扔,把那颗炸弹扔到了无害距离之外。
He hurtled towards the astounded robot from behind. It still had its multi-functional battleclub raised, but had suddenly been deprived of anything to hit.他咚地一声砸在那惊呆了的机器人后面。机器人还举着多功能战棒,但却一下子找不到击打目标了。
With a sudden mad access of strength, he wrestled the battleclub from the grip of the startled robot, executed a dazzling banking turn in the air, hurtled back down in a furious power-drive and with one crazy swing knocked the robot’s head from the robot’s shoulders.阿瑟突然全身爆发出惊人的力量。他冲上前去,从呆住的机器人手中猛地夺下战棒,以十分华丽的姿势、抡圆了战棒——然后拼了老命朝它头上狠狠地敲去。
Are you coming now? said Ford.“可以走了吗?”福特问道。
He felt his arm coming round, gripping tightly on to the ball which he now knew for certain was the supernova bomb that Hactar had built himself and planted on him, the bomb which would cause the Universe to come to an abrupt and premature end.
He hoped and prayed that there wasn’t an afterlife. Then he realized there was a contradiction involved here and merely hoped that there wasn’t an afterlife.
He would feel very, very embarrassed meeting everybody.
He hoped, he hoped, he hoped that his bowling was as bad as he remembered it to be, because that seemed to be the only thing now standing between this moment and universal oblivion.
He felt his legs pounding, he felt his arm coming round, he felt his feet connecting with the airline hold-all he’d stupidly left lying on the ground in front of him, he felt himself falling heavily forward but, having his mind so terribly full of other things at this moment, he completely forgot about hitting the ground and didn’t.
Still holding the ball firmly in his right hand he soared up into the air whimpering with surprise.
He wheeled and whirled through the air, spinning out of control.
He twisted down towards the ground, flinging himself hectically through the air, at the same time hurling the bomb harmlessly off into the distance.
He hurtled towards the astounded robot from behind. It still had its multi-functional battleclub raised, but had suddenly been deprived of anything to hit.
With a sudden mad access of strength, he wrestled the battleclub from the grip of the startled robot, executed a dazzling banking turn in the air, hurtled back down in a furious power-drive and with one crazy swing knocked the robot’s head from the robot’s shoulders.
Are you coming now? said Ford.

他的手臂抡了起来。手中紧握的球,他知道,正是黑克特所造的超新星炸弹。是黑克特将它安插在此。它能让宇宙末日提前到来。
他希望,他祈祷,祈祷不要有来世。随后,他觉得这句话有点矛盾,于是就把祈祷删掉了。
要是有来世的话,他会愧对所有人的
他希望、他希望……他希望自己的球技一如既往地糟,这也许是避免宇宙毁灭的唯一希望了。
他感到双腿高高迈了出去,感到手臂用力地抡了起来,感到双脚绊到了他的旅行包——真蠢,他竟然把这玩意儿丢在了自己的前面。他感到自己猛地朝前摔去!但是,思绪万千之下,他完全忘了碰到地面的事,于是就真的没有碰到。
他冲向了高空,右手还紧紧握着那颗球。极度惊讶之下,他发出了轻轻的呜咽。
他在天上扭转、盘旋,转得停不下来。
他转着圈儿往地上飞去,在半空中拼命地挣扎,与此同时,竭力一扔,把那颗炸弹扔到了无害距离之外。
他咚地一声砸在那惊呆了的机器人后面。机器人还举着多功能战棒,但却一下子找不到击打目标了。
阿瑟突然全身爆发出惊人的力量。他冲上前去,从呆住的机器人手中猛地夺下战棒,以十分华丽的姿势、抡圆了战棒——然后拼了老命朝它头上狠狠地敲去。
“可以走了吗?”福特问道。
重点单词   查看全部解释    
swing [swiŋ]

想一想再看

n. 摇摆,改变,冲力
v. 摇摆,旋转,动摇

联想记忆
universe ['ju:nivə:s]

想一想再看

n. 宇宙,万物,世界

联想记忆
contradiction [.kɔntrə'dikʃən]

想一想再看

n. 反驳,矛盾,不一致,否认

 
supernova [,sju:pə'nəuvə]

想一想再看

n. [天]超新星

联想记忆
oblivion [ə'bliviən]

想一想再看

n. 遗忘,忘却

联想记忆
embarrassed [im'bærəst]

想一想再看

adj. 尴尬的,局促不安的,拮据的

 
gripping ['gripiŋ]

想一想再看

adj. 引起注意的 动词grip的现在分词形式

 
twisted ['twistid]

想一想再看

adj. 扭曲的 v. 扭动(twist的过去式)

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
universal [.ju:ni'və:səl]

想一想再看

adj. 普遍的,通用的,宇宙的,全体的,全世界的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。