手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 科技新闻 > 正文

专利仍悬而未决:夭折的最伟大的发明(上)

来源:龙腾网 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
Here is a collection of historic patents from the early 20th century showing how aspiring inventors predicted that humans would fly and that monkeys may choose to ride greyhounds one day.

这里收集了一些二十世纪初历史上的专利,展示有想法的发明家怎样预测人类飞行及猴子们将来有一天可以骑行赛狗。

Above: A 1889 patent by Reuben Spalding to allow a person to fly via the aid of a balloon and bird-like wings. It is not known whether a full scale version was ever made (I wonder why?)

上图:一个1889年的由Reuben Spalding发明的专利,可以让人们借助一个气球和像鸟翼一样的装置飞行。不知道是否曾经制作过一个实际尺寸的模型(我想要知道为什么)
The imaginative designs, from the US Patent and Trademark office, show elaborate blueprints submitted between 1871 and 1933.

来自美国专利和商标局充满想象的设计展示了精心设计的蓝图,这些设计是1871年到1933年申请的。

Above: One may think this to be an artist's impression for a Tim Burton-esque Tin Man from The Wizard of Oz but it is in fact the 1880 patent of a metal diving suit designed by Stephen M. Tasker. It was intended to withstand the pressure of diving underwater.

上图:人们可能会认为这是一个艺术家对于绿野仙踪里Tim Burton风格的铁皮人的模仿,但是事实上是一个1880年的专利,由 Stephen M. Tasker所设计的金属潜水服。这个发明旨在承受住潜水时的水下压力。
The patents cater for every strain of 20th century society, from a self-tipping hat for the discerning gent to a harness support for a greyhound-riding monkey

这些发明是为了满足20世纪社会各方面的需求,从给多礼挑剔的绅士设计自动翻落致敬的帽子到为骑行赛狗的猴子设计的马具。

夭折的最伟大的发明3.png

Above: Artwork of a harness and support designed by Renfro Rennie that allows a monkey to ride 'jockey style' on the back of a greyhound. Monkey jockeys were used for a brief period in America and Australia during the 1930s.

上图:一个马具的艺术图,是由Renfro Rennie说设计可以让猴子穿着骑士的行头骑在赛狗背上。在1930年代的美国和澳大利亚曾经有一个短暂的时期用猴子作为骑师。
The pre-cautious inventors designed many death-cheating structures, including a fire-escape device which had a parachute attached to the head and rubber-soled shoes for smooth landings.

这名谨慎的发明者设计了很多可逃脱死亡的作品,包括一个避火设备,就是在头部上安装一个降落伞,而脚上穿的是橡胶鞋底的鞋子,用来平稳着陆。

重点单词   查看全部解释    
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,脑力的,精神错乱的
n. 精

联想记忆
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
harness ['hɑ:nis]

想一想再看

n. 马具,系在身上的绳子,甲胄,安全带
vt

 
imaginative [i'mædʒinətiv]

想一想再看

adj. 富于想象力的

 
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱

 
receptacle [ri'septəkl]

想一想再看

n. 容器

联想记忆
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

联想记忆
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 
indicator ['indikeitə]

想一想再看

n. 指示器,指示剂
[计算机] 指示符

 
rotate [rəu'teit]

想一想再看

v. (使)旋转,轮流
adj. 车轮状的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。