手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 新闻热词 > 正文

北京市或将针对停车位问题实行'有位购车'

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Beijing plans parking rules

北京计划推出停车章程
To tackle the rising menace of parking, authorities in Beijing are going to launch a "parking space before car" policy. It means that potential car buyers would have to rent or buy a car park space first, as a pre-condition to buying a vehicle.
为解决愈演愈烈的"停车难"问题,北京政府拟在2016年推出"有位购车",即购车者需要先买或租下停车位才能购置汽车。

北京或将实行'有位购车'

Beijing had 5.59m vehicles at the end of last year, but only around 2.9m parking spaces.

截至去年年底,北京的汽车总数达559万辆,但仅有约290万个停车位。
Based on internationally accepted guidelines, there should be 3.5m parking spaces to meet the current demand.
根据国际公认的标准,要新增350万个停车位才能满足现有需要。

重点单词   查看全部解释    
tackle ['tækl]

想一想再看

v. 处理,对付,阻截
n. 用具,滑车,对付

联想记忆
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
vehicle ['vi:ikl]

想一想再看

n. 车辆,交通工具,手段,工具,传播媒介

联想记忆
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
menace ['menis]

想一想再看

n. 威胁,胁迫
v. 威吓,胁迫

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。