手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 职场双语 > 正文

Amy Brookheimer为何成为职场女性的榜样

来源:可可英语 编辑:kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

3 Ways Veep's Amy Brookheimer Is Every Working Woman's Hero

Amy Brookheimer为何成为职场女性的榜样

Unconscious bias really screws things up for women in the workplace, but the battle is not over just yet. Thanks to the prevalence of more leading ladies on the big screen and on TV who play strong, successful working women, the unconscious bias isn't so unconscious anymore. We'll take a look at three ways Veep's powerhouse character, Amy Brookheimer, is showing working women everywhere that being tenacious, unapologetic, and "bossy" is nothing to be afraid of in their careers.

职场中,各种无意识的偏见把女性置于不利地位,但战争还没到结束的时候。随着荧幕上流行着越来越多成功、坚强的女性形象,这些无意识的偏见开始引起人们的注意。下面我们来看下《副总统》中强势的角色——Amy Brookheimer是怎样从3方面来展示女性在职场完全无需惧怕任何固执与专横。

1. She's Fine and Dandy Being a Woman in a Man's World

1. 她在男性世界表现的既优雅又时髦

Instead of tiptoeing around her job as the right-hand woman to the President of the United States (POTUS), played by Julia Louis-Dreyfus, Anna Chlumsky's character, Amy, is a no-holds-barred, firecracker-of-a-woman who isn't afraid to go after what she wants in her career.

作为剧中美国总统(Julia Louis-Dreyfus饰演)的左右手,Amy(Anna Chlumsky饰演)是一个无拘无束,如小爆竹一样的女人,勇于追求自己事业中想要的一切。

Yes, Amy may be an extreme and much less sympathetic version of a tenacious working woman, but she definitely sets the bar for other career-oriented women who need a little nudge in the right direction.

是的,虽然作为职业女性,Amy有些极端也缺乏同情心,但她给那些需要推一把的职业女性设下了标杆。

2. She's a Go-Getter

2.她是一个志在必得的人

When it comes to her career, nothing stands in the way of success for Amy Brookheimer. Despite the profanity-laden dialogue that Amy and the other characters lob back and forth, it's nice to see a female lead in a popular TV series taking command of her career and not afraid to fight for what she's rightfully earned.

没有什么能阻挡她事业中想要的成功。抛开Amy和剧中其他角色抛来抛去满载亵渎的对话,看到女性在电视剧中主导自己的事业生涯,勇于为自己应得的东西斗争的角色,也是一大快事!

3. She's Not Afraid to Speak Her Mind

3.她不惧怕发表自己的意见

If there's one thing that Amy does well, it's speaking her mind to anyone and everyone, including her boss, the POTUS. The men in Veep are just as quick-witted and snarky as Amy, however, it's refreshing to see a woman holding her own, especially in such a cut-throat arena as politics. Ladies, take a lesson from other accomplished women, like Amy Brookheimer, who aren't afraid to go after what they want in life and who aren't apologetic about their success.

Amy最值得夸赞的一点就是敢于向任何人,包括她的上级——美国总统发表自己的意见。虽然剧中其他男性角色也像Amy一样思维敏捷、牙尖嘴利,但女性在竞争残酷的政坛保持己见还是很少见的。所以,姐妹们,希望你们能向像Amy Brookheimer那样有成就的女强人学习,努力争取自己应得的,不要因此感到羞愧。

译文属可可英语原创,仅供学习和交流使用,未经许可,请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
sympathetic [.simpə'θetik]

想一想再看

adj. 同情的,共鸣的
n. 交感神经

联想记忆
arena [ə'ri:nə]

想一想再看

n. 竞技场

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
unconscious [ʌn'kɔnʃəs]

想一想再看

adj. 失去知觉的

联想记忆
bias ['baiəs]

想一想再看

n. 偏见,斜纹
vt. 使偏心

联想记忆
accomplished [ə'kɔmpliʃt]

想一想再看

adj. 娴熟的,有造诣的,完成的,有成就的,毫无疑问的

联想记忆
extreme [ik'stri:m]

想一想再看

adj. 极度的,极端的
n. 极端,极限

 
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,银幕,屏风
v. 放映,选拔,掩

 
command [kə'mɑ:nd]

想一想再看

n. 命令,指挥,控制
v. 命令,指挥,支配

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。