手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 趣图妙语 > 正文

十大拥有职业的神奇喵星人(下)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

5.Mike, Museum Guard

5.博物馆警卫员——麦克
Between 1909–29, the main gate of the British Museum had an efficient, if ill-tempered, guard who scared stray dogs away and kept all other unwelcome four-legged visitors at bay. This gate guard was known as Cat Mike. Mike was a particularly angry animal who hated almost everything. Apart from dogs, Mike intensely disliked other cats and regularly chased them away from the premises. Curiously, Mike's disdain toward all other animals didn't extend to pigeons. Any stray birds trespassing on his domain were gently caught and brought to the gatekeeper, who would then release them unharmed and give Mike a treat.Cat Mike had very little love for humans as well. The only people he seemed to get along with were the official gatekeeper (who owned Mike) and Sir Ernest Wallis Budge, the museum's Egyptologist. They were the only ones he allowed to touch him and accepted food from. Nevertheless, Mike became quite popular with the staff and the visitors. Mike was cared for even when the museum was closed for long periods, such as during World War I.Although Mike passed away in 1929, his memory still lingers on the museum grounds. If you're planning to visit British Museum, you can visit his tiny tombstone near the Great Russell Street entrance.
在1909年至1929年期间,大英博物馆的正大门曾有一位高效警卫员,脾气一上来,能吓走流浪狗,也能让其他不受欢迎的"四条腿"访问者们陷入困境。这个大门警卫员以"麦克猫"为大家所知,麦克是个脾气特别暴躁的动物,他几乎对任何事物心生厌恶。除了狗狗,麦克也不喜欢其他猫咪,常常将他们逐出大门口。奇怪的是,麦克对其他动物的蔑视却唯独止于鸽子。任何侵入他领域的飞鸟都会落入麦克温柔的怀抱并被交予门卫,门卫将它们安然无恙地放飞然后盛情地"款待"麦克。猫咪麦克甚至对人类也几乎没有一丝爱意,门卫(麦克的主人)和欧内斯特·沃利斯巴奇先生(博物馆的埃及古物学者)是唯一能和它和睦相处的人,麦克只接受他们俩的爱抚和食物。尽管如此,麦克依然在员工和访客中广受欢迎,因此在闭馆很长一段时间里,比如第一次世界大战时,它也受到了照顾。麦克于1929年永远离开了人们,但有关它在博物馆的记忆将得到长存。假如你去游览大英博物馆,你可以在大罗素街入口附近看到它小小的墓碑。

博物馆警卫员——麦克

4.Bublik, City Council Kitten

4.市议会里的小猫——Bublik

市议会里的小猫——Bublik

Hank the Cat's Senate race may have been unsuccessful, but as it turns out, his quest for politics inspired younger feline generations—another politically ambitious cat has recently emerged in Russia's Ural region. This future politician is doubly adorable—not only is he a cat, but he was just three months old at the time of his campaign announcement. Bublik the kitten was announced to run for a council seat in Yekaterinburg in the April 2013 elections. His campaign platform was hazy apart from a steady anti-neutering stance and support for cheaper cat food, but this didn't stop him from running. His catchy slogan was "For a Fun Future!" Bublik's owner also stated the kitten is willing to extend a friendly paw to Hank, his esteemed colleague overseas.Although sources don't state whether Bublik actually got elected, it seems unlikely. His campaign was vague at best, and at the time of the election, he was already a fully-grown cat, so the cuteness factor was also compromised. Still, he might not have been the worst possible candidate—as his owner has stated, Bublik would be a completely honest elected official. After all, he is literally incapable of making empty promises.

猫咪汉克的参议员竞选也许并不能算很成功,但它对政治活动的探索鼓舞了新一代猫科动物——近日来又一只有政治野心的猫咪现身俄罗斯乌拉尔地区。这个未来的政治家倍受崇拜——在竞选活动期间这只小猫才三个月大。在2013年四月的竞选活动中,这只名为Bublik的小动物宣布将竞选叶卡捷琳堡的议会席位。在它的竞选政见中,除了坚决反对绝育、大力支持猫粮降价以外,并没有非常鲜明的立场,尽管如此,它还是坚持竞选。它的口号是"为了乐趣无穷的未来而战!"。Bublik的主人还表示这个小家伙很想和海外的尊敬同僚汉克友好击掌。尽管发起人并未明确表示Bublic最终选上与否,但是成功的可能性也不大。不过它的竞选政见确实是不够精辟,加上在最后竞选时它已经是一只成年猫了,因此这个可爱的当事人对此结果也表示妥协。但如他主人所说,Bublik可以成为最诚实的当选官员,因此它不可能是最糟糕的候选人。毕竟,它不可能说出空洞的诺言。

3.Rusik, Police Officer

3.猫咪警员——鲁西科

猫咪警员——鲁西科

Police dogs and heroic rescue dogs are often on the news, but did you know there are also police cats? Well, at least one. Rusik was Russian police's secret weapon in their fight against sturgeon smuggling on the Caspian Sea. This is a very serious problem, as criminals have poached Caspian sturgeons to the brink of extinction. Rusik the police cat provided a solution to the problem.He had been adopted by the officers of a police checkpoint as a stray kitten and was fed almost exclusively with chunks of sturgeon that the officers confiscated from criminals. As such, he became very good at finding his favorite treats and eventually started sniffing out well-hidden sturgeon (along with salmon and caviar) stashes in vehicles that stopped at the checkpoint. His nose was so keen that he actually forced the checkpoint's sniffing dog into early retirement. Sadly, Rusik's life as a crime fighter came to an abrupt end. He passed away in the line of duty in July 2013 when a vehicle he was searching suddenly jerked and struck him. Foul play is not ruled out. Even in death Rusik was victorious—he was so successful in his job that Russians are now thinking of training a whole regiment of smuggler-busting sniffer cats.

新闻中常常出现警犬和英雄营救犬,但人们可否知道还有猫咪警察的存在?关于此倒是真的有一个。鲁西科是俄罗斯警局对抗里海鳄鱼走私的秘密武器,这个走私案件相当重大,由于里海的鳄鱼被大量捕杀,现已濒临灭绝。猫警鲁西科却让这个问题迎刃而解,它曾经是一只流浪小猫,被警察检查站的警官们收养,喂养的食物几乎全都是从罪犯手里获得的充公的鳄鱼肉块。正是如此,鲁西科能很快找出其最爱的食物,后来干脆开始寻找通过检查站车辆中隐蔽的鳄鱼(以及鲑鱼和鱼子酱)藏匿处,它的嗅觉非常灵敏,以至于检查站的嗅探神犬都提前退休了。让人难过的是,鲁西科作为反犯罪战士走得非常突然,那是2013年的7月份,当时它正在检查车辆,车子突然行进,鲁西科受到了强烈冲击,不幸身亡。虽然不当行为并未得到遏制,但在死亡面前,鲁西科也是凯旋战士。它在工作上表现如此出色,以至于俄罗斯人如今正在考虑训练大量的走私嗅探猫。

2.Chessie, Corporate Spokescat

2.公司代表——切萨

公司代表——切萨

Chessie the kitten was the longtime mascot and spokescat for Chesapeake & Ohio Railways. She started her "life" in a 1933 issue of Fortune magazine as an ad that featured a picture of a dozing kitten and the slogan "Sleep Like a Kitten." Printed in black and white, the ad carried no reference to the name of the kitten. The etching was bought from a Viennese artist for $5.The kitten's popularity soon exploded and her image started appearing everywhere, from the sides of train cars to huge ad campaigns and popular "Chessie" calendars. The railway company got real kittens to play the part of Chessie, and introduced another cat mascot called Peake, forming a cutesy pun on "Chesapeake."In one form or another, Chessie was the face of C&O's corporate brand for over 50 years. They finally stopped using her in 1986, when another railway company called CSX Transportation bought C&O. The new logo—a sleek, geometric stylizing of the letters CSX—may be more modern, but it definitely lacks the impact of Chessie's adorable, sleeping face.

小猫切萨作为长期的吉祥物是切萨皮克和俄亥俄州铁路的公司代表,1933年财富杂志的一则广告中有一张精选图片,图中有一只瞌睡小猫,并标注着广告语"像猫咪一样酣睡",这一广告开启了切萨的职业生涯,这张黑白广告图中并无任何有关这只小猫咪的信息说明,也没有写名字,这幅画最初是用5美元从维也纳一个艺术家那儿买过来的,而这个小家伙不久便爆红了,它的照片开始出现在各个角落:从火车公车的侧面到大型的广告活动中以及广为流行的"切萨"日历上都有它的身影。铁路公司就找了一只真正的小猫来代表"切萨"这一角色,又把吉祥猫命名为"皮克",这样一来,就一语双关组成了"切萨皮克"一词。以另一种形式来看,切萨50多年来一直是"C&O"公司品牌的代表,一直到1986年出现了另一家名为"CSX"的铁路公司,切萨就被停用了。运输部收购了"C&O"公司,新的logo是具有几何圆滑风格的字母"CSX",这个标志也许更现代化,但却着实没了切萨那张迷人睡脸所带来的影响力。

1.Chase No Face, Therapy Cat

1.疗养无脸猫——蔡斯

疗养无脸猫——蔡斯

Few animals have gotten a worse start in life than Chase No Face. When she was just a few weeks old, she was accidentally run over by a car. Although she survived the accident with the loss of one hind leg, it also left her tragically deformed—she literally lost her entire face. Even after reconstructive surgery, Chase's facial features were now an unsettling mass of exposed tissue, bared fangs, and bulging eyes. Despite her gruesome appearance, Chase was able to find a loving home. She was adopted by Melissa Smith, an assistant at the veterinary clinic that treated her. In Smith's loving care, the cat grew up a perfectly happy animal that freely socializes with the family and its other pets, is in no pain whatsoever, and needs no special treatment apart from the occasional eye drop due to her missing lids.Chase also gained a career out of her ordeal. She now works as a popular therapy cat for disfigured humans. Her owner takes her to hospitals and schools, where they share her amazing story—especially its happy ending—with people who are struggling with their own disfigurements. She also maintains an active Internet presence: Chase No Face has both a blog and a Facebook fan page.

无脸猫蔡斯的命运简直糟糕至极,鲜有动物的命运会如此糟糕。在它几周大的时候,不小心被车辆碾压,虽然幸存下来但却失去了一条后肢,车祸还致使它严重畸形——它的面部几乎全面受伤。在重建外科手术后,它的面容一团糟:暴露在外的组织、裸露的尖牙还有鼓起来的眼睛都不忍直视。尽管蔡斯有着令人毛骨悚然的外貌,但它也能找到一个温暖的家。梅丽莎·史密斯是负责治疗蔡斯的兽医诊所的一个助理,正是这位助理收养了它。在史密斯的细心照顾下,这只小猫快乐地成长,如今能和它的家人以及其他小动物们自由地交流,无论如何也不再痛苦了,除了因为入侵系统的破坏需要偶尔滴眼药水,也不再需要接受其他的特殊治疗了。但这个残酷的经历也让蔡斯有了它自己的职业,如今它成了专门为毁容的病人服务的疗养猫,它的主人带着它去医院和学校,和那些与毁容作斗争的人们分享它令人诧异的故事(尤其是这个故事的美好结局)。它还坚持发布积极的网络广告:无脸猫蔡斯有自己的博客以及脸谱网主页。

翻译:梦娜 来源:前十网

重点单词   查看全部解释    
stance [stæns]

想一想再看

n. 准备击球姿势,站姿,踏脚处,位置

 
transportation [.trænspə'teiʃən]

想一想再看

n. 运输,运输系统,运输工具

联想记忆
vague [veig]

想一想再看

adj. 模糊的,不明确的,犹豫不决的,茫然的

联想记忆
factor ['fæktə]

想一想再看

n. 因素,因子
vt. 把 ... 因素包括

联想记忆
stray [strei]

想一想再看

n. 走失的家畜,浪子
adj. 迷途的,偶然

联想记忆
announcement [ə'naunsmənt]

想一想再看

n. 通知,发表,宣布

联想记忆
unsettling [ʌn'setliŋ]

想一想再看

adj. 使人不安的;(消息)扰乱的 v. 动乱不定;心

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
etching ['etʃiŋ]

想一想再看

n. 蚀刻版画,铜版画,蚀刻术 动词etch的现在分词

 
ordeal [ɔ:'di:l, ɔ:'di:əl]

想一想再看

n. 严酷的考验,痛苦的经验,神裁法

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。