手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

中信澳元衍生品巨亏案正式聆讯

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

It was HSBC that first proposed the derivatives that lost Citic $2bn in 2008 on mistimed Australian dollar bets, a tribunal has heard, as the Chinese conglomerate and five directors face a market misconduct hearing for not disclosing the losses sooner.

2008年中信泰富(Citic Pacific,现名“中信股份”(Citic Limited))因时机不当的澳元衍生品投资损失了20亿美元。香港市场失当行为审裁处周一对此事进行聆讯,这家中国企业集团及其五名前董事因没有及时披露损失而接受聆讯。聆讯了解到,该衍生品是由汇丰(HSBC)最初建议投资的。

Hong Kong-listed Citic was set up by Rong Yiren in 1978 at the behest of Deng Xiaoping, and has been dubbed the Red Hong. It has long been in the vanguard of China’s corporate development. Last year Citic’s mainland parent injected $37bn into it, in an early example of the push to reform state-owned enterprises.

香港上市的中信股份的母公司中信集团(Citic Group),是由被称为“红色资本家”的荣毅仁于1979年受邓小平之托建立的。中信集团一直以来都是中国企业发展的排头兵。去年中信集团向中信泰富注资370亿美元之举,成为推动国有企业改革的较早范例。

It was Citic’s pioneer status that led it to invest in Australian iron ore in 2006, from which it has suffered cost blowouts, technical problems and expensive legal action involving Clive Palmer, an Australian mining magnate who was a partner in the project.

正是先驱者的这一身份,让中信泰富在2006年投资了澳大利亚铁矿石,并因此遭遇成本剧增、技术问题、以及与澳大利亚矿业巨头克莱夫帕尔默(Clive Palmer)之间昂贵的法律诉讼。帕尔默是中信泰富该铁矿石项目的合作伙伴。

重点单词   查看全部解释    
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭档,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

联想记忆
conglomerate [kɔn'glɔmərit]

想一想再看

adj. 密集而固结的,成簇的 n. 联合企业,密集体,

联想记忆
magnate ['mægneit]

想一想再看

n. 巨头

 
tribunal [trai'bju:nəl]

想一想再看

n. 法官席,法院,法庭

联想记忆
technical ['teknikəl]

想一想再看

adj. 技术的,工艺的

 
corporate ['kɔ:pərit]

想一想再看

adj. 社团的,法人的,共同的,全体的

联想记忆
reform [ri'fɔ:m]

想一想再看

v. 改革,改造,革新
n. 改革,改良

联想记忆
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆
pacific [pə'sifik]

想一想再看

n. 太平洋
adj. 太平洋的
p

联想记忆
misconduct ['mis'kɔndʌkt]

想一想再看

n. 不端行为 vt. 对 ... 处理不当

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。