JPMorgan Chase will install new ATMs later this year that will allow customers to withdraw cash or initiate other transactions using their cellphone rather than a card.
摩根大通将在今年晚些时候安装新型ATM自动取款机,允许消费者不使用实体卡而是通过手机进行取款以及其他交易
The move will include new cash machines that don't require a card and upgrades to existing machines that will allow customers to withdraw more money and in different denominations, said Chase spokesman Michael Fusco. The withdrawal limit will also be substantially higher, up to $3,000 during branch hours.
大通银行发言人迈克尔·富斯科表示,这一措施和新的机器除了不需要实体卡之外,还将会对现有机器进行升级,提供更多面值以供顾客选择。此外,大通银行还将提高ATM机每日取款上限金额至3000美元。
The first generation of these new ATMs will allow customers to access the machine by inputting a code found on their Chase mobile app, Fusco said. Future upgrades of machines will allow customers to use their cell phone's near-field wireless communication feature to access their accounts.
富斯科还表示,第一代新型ATM机将会需要顾客输入手机银行客户端上出现的密码。之后的升级版机器将会允许顾客使用自己手机的近场无线通信功能来进入他们的账户。
Customers will still be able to use their ATM cards if they want to, Fusco said. The cell phone technology will just be an option.
富斯科说道,如果顾客需要的话,他们依然可以使用自己的实体卡。这项手机技术只是一个选项而已。
Chase and other banks have been rolling out new and upgraded ATMs in a continuing effort to replace the fleets of bank tellers at each branch once needed to handle routine customer transactions. Fusco said Chase now does more transactions each month via ATMs than with tellers.
目前,摩根大通银行和其他银行已经扩大应用新型升级的ATM机了。这些银行正在不断尝试用这些机器替代原本需要处理日常客户交易的银行柜员。富斯科表示,摩根大通银行现在每月的ATM机上执行的交易数量已超过了柜员执行的数量。