手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 健康生活 > 正文

我的衣服:"在某种程度上,他们在穿我"

来源:可可英语 编辑:Jasmine   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

My clothes: ‘They wear me, in a way’

我的衣服:“在某种程度上,他们在穿我”

Robert is 6ft 7in tall. A giant, without his heels. Very tall men are often intimidating; they use their height to enforce their status, to tell us how tough they are. Not Robert.

罗伯特身高六尺七。不穿高跟鞋也是个巨人。非常高的人总是让人害怕,他们能够利用身高来强调身份地位,告诉我们他们有多强壮。但罗伯特不是。

There is no obvious fight in him. Instead he plays with femininity, with fun, with ideas of home and away. He’s wearing a floral pinny, like an English country mum. He has some spring-like sprigs in his hair. These are domestic, rural, female references. But his top ventures further afield: there’s a palm tree, a turquoise sea, a sunny sky. Robert’s chest has gone on holiday abroad. And what of his shawl and trousers? Both a beautiful bright coral, they remind me of churidars under a tunic, a scarf for all occasions, of India, of South Asia, even further away than the seaside above his waist.

他身上没有明显的斗志。相反他具有女性的柔弱,趣味,有着家和远方的想法。他穿着用花装饰的围巾,像一位英国农村的母亲。他头发上有一些像春天的卡子。它们是家庭,农村和女性的象征。但是他朝着最高挑战又进了一步:一颗棕榈树,一片青绿色的海和晴朗的天空。罗伯特的胸部是海外度假的场景。那他的围巾和裤子呢?两个都是美丽闪光的珊瑚,它们使我想起束腰外衣下的印度长裤,想起一块适用于任何场合的围巾,想起印度,想起南亚,甚至想起他腰上方的海滨。

我的衣服:“在某种程度上,他们在穿我”.jpg

Then there are his feet. Glitter fluff socks, suede court shoes, slightly wobbly stance. Robert’s feet are awkward, turned in, as easily embarrassed as a child. It’s as though he’s playing a part with his feet. As though the way he holds them was suggested by the shoes.

接下来是他的脚。闪烁绒毛的袜子,绒面的球场鞋,微微歪斜的姿势。罗伯特的脚很笨拙,向内弯,像孩子一样局促不安。看起来好像他在和自己的脚玩耍。似乎他穿鞋的姿势是由鞋决定的。

Robert’s clothes look cheap. They’re found or swapped rather than bought, which means their value is not in how much they cost but in how they are used. He uses them beautifully, with a quiet delight. He is one of the most unusually dressed people we’ve had in this column, but he isn’t wearing his clothes with show-off pride or check-me-out attitude. He’s just wearing them, like the rest of us do jeans and a sweatshirt. There is so much that’s unusual about Robert’s outfit, but the most remarkable thing about it is how he makes it all look so casual.

罗伯特的衣服看起来很廉价。它们不是买来的而是找来或交换来的,这意味着觉得它们价值的不是花费多少成本而是如何使用。他带着不起眼的愉悦,美妙地使用它们。他是这个专栏穿着最不寻常的人之一,但是他并没有炫耀似的骄傲或是想要被注意的态度。他只是穿着它们,就像我们穿牛仔裤和运动衫一样。罗伯特的服饰有很多不寻常的地方,但最值得注意的是他如何让它们看起来那么随意。

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。

重点单词   查看全部解释    
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,状况

联想记忆
suede [sweid]

想一想再看

n. 绒面革,小山羊皮(软羔皮),仿麂皮织物

联想记忆
turquoise ['tə:kwɔiz]

想一想再看

n. 绿松石,土耳其玉,蓝绿色 adj. 蓝绿色的

联想记忆
stance [stæns]

想一想再看

n. 准备击球姿势,站姿,踏脚处,位置

 
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
rural ['ru:rəl]

想一想再看

adj. 农村的

联想记忆
enforce [in'fɔ:s]

想一想再看

vt. 实施,执行,强制,强迫,加强

联想记忆
intimidating

想一想再看

adj. 吓人的

 
column ['kɔləm]

想一想再看

n. 柱,圆柱,柱形物,专栏,栏,列

 
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,异常的

联想记忆


关键字: 时尚 衣服

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。