China's film market watchdog has ordered Beijing Max Screen to suspend distribution for a month after it committed fraud to jack up the box office figures for martial arts film "Ip Man 3."
针对北京大银幕发行公司对功夫片《叶问3》票房造假、抬高票房数据的行为,全国电影市场专项治理办公室责令其暂停发行一个月。
Beijing Max Screen, the film's distributor, admitted to having bought tickets worth RMB56m itself, and the conspirators fabricated over 7,600 screenings of the film that generated RMB32m in ticket sales, according to the film bureau under the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television.
国家新闻出版广电总局所属全国电影市场专项治理办公室表示,该片发行方--北京大银幕发行公司承认自购票房金额为5600万元,虚假排片场次超7600场,涉及票房3200万元。
The bureau said it had given formal warnings to three electronic ticket-selling groups involved in the fraud. Seventy-three cinemas were named and shamed on the website of the China Association of Film Distributors and Cinemas.
此外,该机构称已向3家涉事电子票务集团发出正式警告。73家影院在中国电影发行放映协会网站被通报批评。
"These kinds of issues could be considered inevitable in a young industry, but box office fraud has become so serious that it is already harming Chinese cinema," said Zhang Hongsen, head of the film bureau.
电影局局长张宏森对此表示:“电影市场中出现的这些问题,虽然是产业初期难以避免的问题,但票房造假这一情况已经严重到伤害中国电影的发展了。”
"A successful screening market is the foundation for our film industry. In China, box office is crucial to the income of film producers," Zhang said, vowing measures to halt such misconduct.
“一个成功的发行市场是我国电影产业的基础。在中国,票房是电影制片人至关重要的收入,”张宏森局长如是说。他还承诺要停止这种行为。
"Filmmaking and screening are two wings of one bird and they have to rely on each other. Only a regulated and healthy market can give birth to quality films." Zhang said.
张局长表示:“因为拍电影和发行是一鸟之两翼,他们必须互相依赖,只有一个规范和健康的市场,才能催生优质的电影。”