China’s Dalian Commodity Exchange said it would strengthen its supervision and investigate trading violations after a surge in volumes drove the price of iron ore up over 50 per cent this year.
中国的大连商品交易所(Dalian Commodity Exchange)表示将加强对异常交易行为的监管,加大稽查工作力度,打击违规违法行为。最近成交量激增使铁矿石价格今年以来上涨50%。
The exchange said investors should maintain a “clear understanding” and increase the knowledge of the rules to maintain and orderly market, according to a statement on its website. This year a total of 212 traders had been given warnings and 13 accounts closed, it said, writes Henry Sanderson in London.
该交易所在其官网上发布的一份声明中表示,投资者应保持“清醒认识”,并强化合规意识,以维护市场秩序。声明称,今年以来对212名交易者进行了电话警告,对13个客户采取暂停开仓处分。
Dalian and other exchanges in China have raised transaction fees in an attempt to cool the speculative fervor, which saw trading in steel futures surpass the country’s entire stock markets last week.
大商所和中国其他交易所最近上调了交易费用,以求给投机狂热降温;上周某日,一种钢材期货主力合约的成交额超过上海和深圳股市成交额之和。
Iron ore futures in China shrugged off the restrictions Thursday, rising 5.4 per cent to 459.5 yuan a tonne. In the seaborne physical iron ore market iron ore for immediate delivery to China rose $2.40, or 4 per cent, to $62.9 a tonne, according to the Steel Index.
周四,在中国交易的铁矿石期货未受上述限制措施的影响,价格上涨5.4%,至每吨459.5元人民币。钢铁指数(Steel Index)的数据显示,在海运铁矿石实物市场上,立即交货至中国的铁矿石上涨2.4美元,至每吨62.9美元,涨幅为4%。