手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

21岁年轻妈妈生下双胞胎后离世 捐献器官救4人

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A woman died at the young age of around 20 but not before giving new life not only to a pair of twins, but also to four other people.

日前,一名20岁左右的女性不幸离世。但是在此之前,她不但给了自己的一对双胞胎生命,还给了其他四个人生命。
Shao Ziyan had been in coma since Feb 23 when she gave birth to twin boys. After 53 days of treatment at intensive care unit (ICU), her heart stopped beating at 10:01 am April 15, Friday. Hours later, her heart, kidneys and liver were successfully transplanted to four people. Her corneas were also donated and frozen and would be used in the future, local online news portal in Zhejiang province zjol.com.cn reported last Saturday.
据当地新闻门户网站浙江在线上周六报道,自2月23日生下双胞胎儿子之后,邵紫燕就一直处于昏迷之中。在重症监护病房治疗53天之后,邵紫燕的心脏终于在4月15号周五上午10点01分停止了跳动。几个小时之后,她的心脏,肝脏和两个肾成功移植到4位患者身上。邵紫燕同样捐献了她的两个眼角膜,目前两个眼角膜已经被冷冻起来,将在不久后使用。

21岁年轻妈妈生下双胞胎后离世 捐献器官救4人

Shao's story was shared on the social media last Friday night by doctors and moved many people. Donations surged since then and exceeded 230,000 yuan. Shao's family launched an online donation appeal about six days ago.

上周五晚上,邵姑娘的事迹被医院医生在社交媒体上广为传颂,感动了许多人。邵姑娘家人在其离世6天前在网络上发起救命筹款活动,所得款数已达到23万元。
The story of the young mother who died at a blooming age is sad. She met and fell in love with hair stylist Chen Shanhai in Jiaxing, East China's Zhejiang province, two years ago and they decided to marry in the second half of this year after childbirth.
这位正值青春年华的妈妈的事迹让许多人悲伤叹息。两年前,邵紫燕和丈夫陈善海在中国东南部的浙江省嘉兴市相识并相爱,两人决定在孩子出生后,在今年下半年举行婚礼。
However, Shao was diagnosed with acute liver enlargement due to pregnancy on Feb 22, and multiple organs failure. It was more than 40 days before the expected date of delivery, and both she and the unborn children were in critical conditions.
然而,2月22日,邵紫燕被检查出妊娠期肝脏肿大以及多器官功能衰竭等症状。此时距离预产期还有四十多天,大人和孩子都危在旦夕。
The boys were safely born in C-Section the next day and were hospitalised for about one month.
第二天,邵紫燕剖腹产成功产下双胞胎儿子,随后她就在医院住了一个月之久,直到去世。

重点单词   查看全部解释    
delivery [di'livəri]

想一想再看

n. 递送,交付,分娩

 
blooming ['blu:miŋ]

想一想再看

adj. 盛开的;妙龄的 v. 开花(bloom的ing

联想记忆
donation [dəu'neiʃən]

想一想再看

n. 捐赠物,捐款,捐赠

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
coma ['kəumə]

想一想再看

n. 昏迷

联想记忆
appeal [ə'pi:l]

想一想再看

n. 恳求,上诉,吸引力
n. 诉诸裁决

联想记忆
critical ['kritikəl]

想一想再看

adj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的
a

 
multiple ['mʌltipl]

想一想再看

adj. 许多,多种多样的
n. 倍数,并联

联想记忆
acute [ə'kju:t]

想一想再看

adj. 敏锐的,剧烈的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。