手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 科技新闻 > 正文

商标大战苹果败诉 想独占iPhone商标遭遇滑铁卢

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Apple Inc has lost exclusivity on the use of the "iPhone" trademark in China and has to share it with a Beijing-based leather products maker.

近日,苹果公司在“iPhone”商标在华独家使用权一案中败诉,不得不与北京一家皮革产品制造商共用该商标。
The Beijing Municipal High People's Court has ruled in favor of Xintong Tiandi Technology (Beijing) Ltd, which sells a number of leather products such as smartphone cases and handbags under the name "iPhone".
北京市高级人民法院日前做出了有利于新通天地科技(北京)有限公司的裁决。新通天地销售品名为“iPhone”的智能手机套、手袋等多种皮革制品。
In 2002, Apple applied for the "iPhone" trademark for its electronic goods in China, but it wasn't actually granted until 2013.
2002年,苹果公司在中国为其电子产品申请了"iPhone”商标,但是直到2013年才真正核准通过。
Xintong Tiandi filed for its own "iPhone" trademark in China in 2007, the same year the first generation of Apple's iPhone was launched in the United States.
新通天地公司于2007年在中国申请“iPhone”商标,第一代苹果iPhone手机也是在同一年在美国推出。

商标大战苹果败诉 想独占iPhone商标遭遇滑铁卢

In order to obtain the exclusivity on the use of the "iPhone" trademark in China, Apple first took the case to the Chinese trademark authority in 2012, but it failed as the agency claimed Apple couldn't prove the name "iPhone" was a well-known brand prior to Xintong Tiandi's registration in 2007.

为了在中国获得“iPhone”商标的使用专利,苹果公司在2012年第一次就此事件向中国商标局上诉,但是却最终败诉。因为该机构声称,苹果不能证明“iPhone”在新通天地公司于2007年登记前就已经是一个著名的商标了。
A Beijing-based analyst said: "The failure of the trademark fight would not have a great impact on Apple's brand and image, but it might confuse consumers as they don't know whether these products are made by Apple or some producers copy Apple's name, when they are buying leather products embossed with the 'iPhone' brand."
北京一名分析师称,苹果在这起商标大战中败诉并不会对其品牌、形象造成很大影响。不过这可能让消费者产生混淆,因为他们在购买印有“iPhone"商标的皮革制品时,不知道这些产品究竟是苹果生产的还是抄袭其名号的制造商生产的。
Zhu Dalin, an analyst at Beijing-based Internet consultancy Analysys International, agreed.
总部位于北京的互联网咨询机构易观国际的分析师朱大林同意这一观点。
Zhu said the influence of Xintong Tiandi is very minor, which wouldn't pose a threat to Apple anyway, and Apple mainly focuses on electronic devices, such as smartphones and iPads.
朱大林表示,新通天地公司的影响力很小,不会对苹果公司构成威胁,并且苹果公司的精力主要集中在如智能手机和平板电脑之类的电子设备上。

重点单词   查看全部解释    
confuse [kən'fju:z]

想一想再看

vt. 混淆,使困惑,使混乱

联想记忆
minor ['mainə]

想一想再看

adj. 较小的,较少的,次要的
n. 未成年

联想记忆
leather ['leðə]

想一想再看

n. 皮革,皮制品
adj. 皮革制的

 
prior ['praiə]

想一想再看

adj. 优先的,更重要的,在前的
adv.

 
authority [ə'θɔ:riti]

想一想再看

n. 权力,权威,职权,官方,当局

 
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
threat [θret]

想一想再看

n. 威胁,凶兆
vt. 威胁, 恐吓

 
obtain [əb'tein]

想一想再看

vt. 获得,得到
vi. 通用,流行,存在

 
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
trademark ['treidmɑ:k]

想一想再看

n. 商标

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。