If you plan on travelling abroad, make sure to protect your iPhone. Replacing your device could prove quite costly outside of the United States, according to a report by Deutsche Bank.
如果你计划出国旅游,那么请一定要保管好你的iPhone。根据德意志银行日前发布的一份报告显示,在美国之外的国家和地区,换一个手机已经被证明是非常昂贵的了。
The study, helmed by strategist Jim Reid, compared the price of purchasing an Apple iPhone 6 and 6S - the 4.7-inch screen, 16GB models - in 27 different countries.
这项研究是由高级策略师吉姆·瑞德负责的,比较了27个国家和地区4.7英寸、16G的iPhone 6和6S的售价。
"Don't lose your phone while away in Brazil, India, Sweden, Denmark or Italy as a new iPhone is most expensive there," Reid's team wrote in the research note.
瑞德的团队在研究报告中写道:“千万不要在诸如巴西、印度、瑞典、丹麦或者意大利这些国家丢失你的手机,因为在哪些地方,一台新的iPhone是全世界最贵的。”
Brazil holds the highest price tag in the report for both iPhone models. The iPhone 6 will set a buyer back about $931, while the 6S model costs about $1,164.
报告显示,这两款iPhone在巴西售价最高,iPhone 6要花费约931美元,而iPhone 6S的售价约为1164美元。
In the US consumers pay around $598 for the Model 6 and $707 for the iPhone 6S. Prices for the smartphones in Japan, Hong Kong and South Africa are also on the lower end.
消费者在美国购买同款iPhone 6仅需支付约598美元,购买iPhone 6S仅需707美元。这两款智能手机在新加坡、日本、香港和南非的售价也比较低。
The Chinese mainland comes out as the 18th expensive place to buy the 6S model among the 27 countries and regions.
该款iPhone 6S在中国大陆的售价在27个国家和地区中排在第18位。
Reid's report said his team "tried to ensure that all taxes and surcharges are included" so the figures are comparable, but there could still be some variation depending on discounts and local fees.
瑞德的报告中还表示,他的团队尝试着确保把所有的税金及附加费包括在内,因此这些数字是具有可比性的,但是仍有一些取决于折扣和地方性收费的变化。