手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 趣图妙语 > 正文

金融街熊大熊二搬家 原因竟是证监会投诉

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A statue of a cartoon bear has been removed from outside China's securities regulator after complaints that it was making a middle-finger gesture at the building.

日前,在证监会投诉称两座卡通熊(“熊大”和“熊二”)的雕塑看起来像在对证监会大楼竖中指之后,位于北京金融街的这两座雕塑就被搬离了。
Statues of two characters from the popular Boonie Bears cartoon had been installed opposite the China Securities Regulatory Commission (CSRC) headquarters in Beijing, as part of an attraction marking Children's Day, the People's Daily newspaper reports. But it wasn't long before one bear's paws caught the attention of passers-by, with two outstretched digits apparently aimed at the government building.
据人民日报报道,放置在中国证监会北京总部对面的这两座卡通片《熊出没》的雕塑,本来是庆祝儿童节的一个标志。但是很快,其中一只熊就引起了行人的注意,它竖起的两根手指,很明显地在指着证监会大楼。
Both statues were subsequently taken down and replaced with cartoon monkeys.
很快这两座雕塑就被撤了下来,而换上了一只卡通猴子。

金融街熊大熊二搬家 原因竟是证监会投诉

Zhu Lei, who was in charge of the Boonie Bear attraction, says the CSRC called to complain about the bear's "impolite hand gesture". They said it was "as if it was putting its middle finger up at them", he tells Beijing Youth Daily. "But a bear only has four fingers, it would not give a middle finger."

据负责这两座《熊出没》雕塑的朱磊透露,是证监会打电话来向他们投诉这只熊的“不礼貌手势”。朱磊接受《北京青年报》采访时表示,证监会的人说这只熊看起来“好像在对他们竖中指”。但是实际上熊只有4根手指,根本没有中指。
The gesture may not have been the only issue though - the term "bear market" refers to falling share prices and widespread selling, and mid-June marks a year since China's financial market turmoil began.
这个手势也许不是唯一的原因,“熊市”表示股票价格下跌和大范围的股票抛售,而到今年6月中旬为止,中国股市的动荡已经持续一年了。
That fact has not been lost on Chinese social media users. "Who knew the CSRC's leaders were superstitious," says one on the Beijing Youth Daily website.
不过中国社交媒体上的用户们却没有遗漏掉这一事实。在《北京青年报》的网站上,有人评论称:“谁知道证监会的领导是不是迷信。”
Another simply declares: "These rotten stock exchange people are too sensitive."
还有人则简单地指出:“这些烂股票交易所的人实在是太敏感了。”
Mr Zhu says the Boonie Bears have now been consigned to a store room in order to avoid any further trouble.
据朱磊表示,现在这俩座《熊出没》雕塑已经被放进了储藏室里,以免将来惹出什么其他事端。

重点单词   查看全部解释    
sensitive ['sensitiv]

想一想再看

adj. 敏感的,灵敏的,易受伤害的,感光的,善解人意的

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
rotten ['rɔtn]

想一想再看

adj. 腐烂的,腐朽的

 
gesture ['dʒestʃə]

想一想再看

n. 手势,姿态
v. 作手势表达

联想记忆
cartoon [kɑ:'tu:n]

想一想再看

n. 动画片,漫画
vt. 为 ... 画漫画

联想记忆
commission [kə'miʃən]

想一想再看

n. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪
vt.

联想记忆
complain [kəm'plein]

想一想再看

vi. 抱怨,悲叹,控诉

 
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,兑换,交易所
v. 交换,兑换,交

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。