He might run the world's biggest social networking site, but not even Mark Zuckerberg is immune to being hacked.
虽然马克·扎克伯格管理着世界上最大的社交媒体网站,但他也无法对黑客攻击免疫。
The Facebook founder's accounts on sites including Instagram, Twitter, LinkedIn and Pinterest appear to have been briefly compromised last Sunday.
这位脸书创始人的Instagram、推特、领英和Pinterest账号在上周日显示遭到短暂地黑客攻击。
A hacker group called Ourmine, which has more than 40,000 Twitter followers, claimed responsibility.
拥有4万名粉丝的名为Ourmine的黑客组织称这起事件为其所为。
The group bragged about the alleged hacks in a tweet and invited Mr Zuckerberg to contact them. "Hey @finkd we got access to your Twitter And Instagram And Pinterest, we are just testing your security, please dm us."
该组织在推特上自夸了这起所谓的黑客行动,并要求扎克伯格联系他们。“嘿,finkd,我们进入了你的推特、Instagram和Pinterest账户,我们只是测试你的安全性,请联系我们。”
Engadget posted a screengrab of the alleged hack of the Facebook chief executive's Twitter account.
瘾科技网站随后发布了脸书CEO推特账号被所谓黑客攻击后的截屏。
The Twitter account has since had the offending tweets deleted. Mr Zuckerberg has not sent a tweet from the account since 2012.
扎克伯格的推特账户已经将那些具有冒犯性的推文删除。他自从2012年以来从未在其账户上发过推文。
The BBC understands that Facebook's security systems prevented Mr Zuckerberg's Instagram account from being accessed. The account, on which he has posted just 30 images, has more than 600,000 followers.
据BBC了解的情况是,脸书的安全系统阻止了扎克伯格的Instagram账户被访问。扎克伯格在这一Instagram账号上仅上传过30张图片,但却拥有60余万粉丝。