Due to our inability to see past the propaganda bombarded on us by various outlets, we believe that all is good in the world with the ‘us vs them’ fight. However, according to the Institute for Women’s Policy Research, in 2015 women received 79 cents for every dollar earned by men, giving us a gender wage gap of 21%.
由于我们没有能力去审视过去那些对我们进行的爆炸式宣传,各式各样的传单等,我们相信通过“我们对抗他们”的战斗,最后世界上所有的东西都是好的。然而,根据女性政策调查机构的数据,在2015年,与男性相比,女性的收入仅为男性的79%,相当于男性挣一美元,女性仅收入79美分,性别薪资差距为21%。
Women are often subject to abuse and rejection
女性总是受到侮辱和拒绝
That is only in the workplace – but there are many other avenues where women are subject to abuse and rejection: Women feel they have to succumb to the ideal picture society (that is mostly dictated by men) set out for them to be and they take extreme and many times, dangerous measures to comply with it.
这仅仅是在工作场所——但是在许多其他的大街上,女性也会受到侮辱和拒绝:女性认为他们不得不屈服于摆在她们面前的理想社会画面(大部分是男性主导的世界),而且认为她们需要采取极端多次的危险措施来应对这些。
It is time to remember our worth
是时候记住我们的价值了
Ladies, it is time to remember our worth. It is time to remember we are roaring lionesses that no one should dare to mess with. It is time that we stop our bickering and criticizing, come together in unity and teach the cubs – and by cubs, I mean boys and girls – of tomorrow that they are powerful beyond measure.
女士们,是时候记住我们的价值了。是时候记住我们是咆哮的雌狮,任何人都不敢来打扰我们。是时候停止我们的争论和批判了,团结起来教育未来的孩子——说到孩子,我指的是男孩和女孩们——告诉他们的能力无可限量。