Apple’s attempt to reverse falling sales of its iPhone and Watch arrived with a mix of bold feature changes and subtle design tweaks at its annual product launch on Wednesday.
苹果(Apple)在周三举行的年度新品发布会上公布了大胆的功能变化和细微的设计调整,试图以此扭转iPhone和Watch销量下滑的趋势。
The unveiling of the iPhone 7 by chief executive Tim Cook in San Francisco follows the first ever drop in sales for Apple’s most important and profitable product. The Apple Watch, too, has seen sales slump less than two years after it first went on sale.
首席执行官蒂姆•库克(Tim Cook)揭开iPhone 7的面纱之前,苹果最重要也是最盈利的产品首次出现销量下滑。Apple Watch在上市不到两年后也出现销量大跌。
Wall Street analysts are split on whether the new handset can return the iPhone to growth in the crucial holiday quarter ahead.
对于新款手机能否在即将到来的至关重要的假日购物季度使iPhone恢复增长,华尔街分析师观点不一。
The streamlined design of the iPhone 7 made few departures from the last two years’ models apart from a new shiny black finish. However, Apple provoked controversy by removing the smartphone’s standard headphone jack, as it unveiled new “AirPods” — its own new earbuds for wireless listening.
iPhone 7的流线型设计与最近两年的设计几乎没有什么区别——除了新的亮黑色镜面外观。然而,由于取消了该款智能手机的标准耳机接口、推出新款无线耳机“AirPods”,苹果引发争议。
“We are just at the beginning of a truly wireless future,” said Sir Jonathan Ive, Apple’s design chief, introducing the new headphones. The AirPods are easier to set up and use than other Bluetooth headphones because they use a new W1 chip produced by its in-house silicon team, Apple said.
“我们正处于真正的无线未来的开始,”苹果首席设计官乔纳森•艾夫爵士(Sir Jonathan Ive)在介绍新款耳机时表示。苹果表示,AirPods比其他蓝牙耳机更容易设置和使用,因为它们使用了由其内部硅团队研发的全新的W1芯片。
By ditching the headphone jack and replacing the mechanical home button with a vibrating sensor, Apple broke with tradition in the hopes of boosting the iPhone’s reliability, for instance with better waterproofing and dust resistance.
通过取消耳机插孔并用振动传感器取代机械式Home按键,苹果打破了传统,希望提高iPhone的可靠性,比如增强防水和防尘功能。
“Everyone will moan and groan about it because you’re breaking instilled consumer behaviour,” said Wayne Lam, analyst at IHS Technology. “It’s going to give a lot of people heartache.”
“每个人都会对它怨言不断,因为你在打破灌输给消费者的行为模式,”IHS Technology的分析师维恩•拉姆(Wayne Lam)称,“这会让很多人不习惯。”
Anticipating such questions, Phil Schiller, Apple’s senior vice-president of marketing, said that single-purpose analogue ports for headphones “don’t make sense” when so many other components have to be packed into a smartphone.
苹果营销高级副总裁菲尔•席勒(Phil Schiller)预料到了这类问题。他说,当这么多其他组件必须安装到一部智能手机里,单一用途的模拟式耳机接口“无意义”。
“The reason to move on comes down to one word: courage — the courage to move on, do something new that betters all of us,” he said. The AirPods will cost $159 when they go on sale in October.
“翻开新一页的原因归结为一个词:勇气——翻开新一页的勇气,做让我们所有人过得更好的新产品,”他说。AirPods将于10月上市,售价为159美元。
Apple also touted a new dual-lens camera for the iPhone 7+ which adds a telephoto lens. However, one key feature — a technique for blurring backgrounds of portraits using the twin cameras — will not be available at launch, instead coming in a software update later this year.
苹果还吹嘘了iPhone 7+新增一个远摄镜头的双镜头相机。然而,上市之时将不会提供一项关键功能——用双摄像头虚化人物背景——这项功能将在今年晚些时候通过一次软件升级实现。
The iPhone 7 will cost $649, or $27 a month on a two-year instalment plan, with doubled storage over the similarly priced 6S. The product will start shipping on September 16 in 28 countries, with another 30 following a week later.
iPhone 7的售价将为649美元,两年分期付款的话则是每月27美元,存储容量比类似价格的6S增加了一倍。该款产品将于9月16日在28个国家开始发货,一周后在另外30个国家开始发货。
The second version of the Apple Watch boosted its fitness-tracking features by adding GPS positioning and waterproofing to allow swim tracking, as well as a new partnership with Apple. Despite a brighter display and a faster processor inside the Watch, the external design remained unchanged from the previous version, other than a new ceramic white finish.
第二代Apple Watch通过增加GPS定位和防水功能(可提供游泳时的追踪)提升了健身追踪功能。尽管显示屏更亮了,内置处理器速度更快了,但新一代Apple Watch在外观上与上一代没有区别,只增加了一款新的陶瓷白色版本。