手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

澳洲野狗成灾 专家称应做狗肉罐头卖给中国

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A researcher who is no stranger to controversy has pondered whether exporting wild dog meat to South-East Asia is a sustainable way to manage the pest.

一名饱受争议的专家近日又有了新想法:他提出向东南亚国家出口野狗肉来作为控制狗患的可持续之道。
Dr Benjamin Allen most recently worked on a plan to release dingoes into a Great Barrier Reef island to kill feral goats.
本杰明·艾伦博士最近正在研究一个计划--把澳大利亚野狗放到大堡礁的一个岛屿上猎杀野山羊。
His latest research started with a throwaway comment.
他的最新研究始于一句玩笑话。
"I met someone who works a fair bit in Asia. I mentioned that I work with dingoes, and they said 'Oh, I've always wondered if tinned dingo meat would go well there'," he said.
他说道:“我遇到了一些在亚洲工作了很久的人。我提到了我在进行野狗研究,他们就说'哦,我想知道野狗肉罐头在那边能不能行得通。'”。
Dr Allen did not give the issue much thought until he was preparing to present a paper at a conference focusing on conservation through the sustainable use of wildlife.
艾伦博士并没有把这个问题太放在心上,直到他准备在一个关于通过野生动物的可持续利用来实现保护的会议上发表论文。

澳洲野狗成灾 专家称应做狗肉罐头卖给中国

"Around the world, the sustainable use of wildlife is used as a model for conservation," he said.

“在全世界范围内,野生动物的可持续利用都是保护的典范。”他说。
"We have sustainable use here in Australia already. We have kangaroo and possum harvesting industries. Ecotourism is also sustainable use."
“我们已经在澳大利亚实行可持续利用了。我们有袋鼠和负鼠肉的加工业。生态旅游也是可持续利用的一种。”
The paper Dr Allen wrote for the conference is titled Creating dingo meat products for Southeast Asia: potential market opportunities and cultural dilemmas.
艾伦博士为会议撰写的论文题为《为东南亚国家制作澳大利亚野狗肉罐头:潜在市场机会与文化困境》。
"I think the first reaction from people when they hear the idea of selling wild dog meat to Asia is 'How could you possibly put our animals through that?'" he said. "But the dogs are already being killed through trapping and shooting."
“我觉得,人们听到'往亚洲卖狗肉'这个主意的时候,第一反应应该是'你怎么能这么处理我们的动物呢!'”他说。“但是这些野狗已经用枪弹和陷阱杀死了。”
Dr Allen said the control of wild dogs on Australian pastoral land had become a major concern to local, state and federal governments.
艾伦博士表示,澳大利亚牧区对野狗的控制已经成为当地政府、州政府和联邦政府的心头大患。
"We've got no idea how many wild dogs are in Australia, but there's something in the order of 10,000-15,000 scalps a year handed in to local governments for bounty payment," he said. "The dog is often hung on a tree or hung on a fence, or left to rot on the ground."
“我们不知道为什么澳大利亚有这么多野狗,但是现在每年有一万到一万五千只野狗尸体会被上交到地方政府来换取赏金。”他说。“野狗尸体往往挂在树上或者栅栏上,或者扔在地上腐烂。”

重点单词   查看全部解释    
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆
barrier ['bæriə]

想一想再看

n. 界线,屏障,栅栏,障碍物

 
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
controversy ['kɔntrəvə:si]

想一想再看

n. (公开的)争论,争议

联想记忆
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 会议,会谈,讨论会,协商会

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
reaction [ri'ækʃən]

想一想再看

n. 反应,反作用力,化学反应

联想记忆
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注释,评论; 闲话
v. 注释,评论

联想记忆
feral ['fiərəl]

想一想再看

adj. 野生的;凶猛的;[诗歌]阴郁的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。