手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

清朝英语教材曝光 原来古人也是这么学的...

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

On Nov. 2, an English textbook dating back to China's Qing Dynasty was displayed by a Chinese citizen from Chengdu, Sichuan province.

11月2日,四川省成都市一位市民展示了清朝时候的一本英语教材。
The book showed how the Chinese people learned English more than a century ago.
这本教材向我们展示了一个多世纪之前的中国人到底是如何学习英语的。
The textbook is labeled as being from the "10th year of Emperor Xian Feng's reign"(1851-1861).
这份教材上标注着的年份是“咸丰(1851-1861)十年”。

清朝英语教材曝光 原来古人也是这么学的...

Experts at the West Document Repair Center in Sichuan pronounced the book authentic after examining its print, typeface and content.

在检验这份教材的印刷、字条和内容之后,四川西部文献修复中心的专家证实了这份教材是真品。
However, they are not sure which year it was published.
但是他们不能够确定这份教材到底是于哪一年出版的。
As the pictures show, each page of the book is divided into 12 grids, and each grid contains three sentences: a Chinese sentence on top, an English sentence in the middle and a pinyin transliteration at the bottom.
如图片中所显示的那样,教材的每一页都被分成了12个网格,每一个格子里有三句话:最上面是中文原意,中间是英文,最下面是中文注音。
Modern historians confirm that it was common during that period for Chinese people to learn English through pinyin.
据现代历史学家证实,在那个时期用中文注音的方式来学习英语是一个非常普遍的现象。
However, pinyin-guided English lessons mostly appear in non-standard textbooks, according to Professor Lei Hanqing, a linguist at Sichuan University.
但是据四川大学语言学家雷汉卿教授表示,中文注音的英语课程大多出现在非标准课本里。

重点单词   查看全部解释    
pronounced [prə'naunst]

想一想再看

adj. 显著的,断然的,明确的 pronounce的过

联想记忆
authentic [ɔ:'θentik]

想一想再看

adj. 可信(靠)的,真实的,真正的

联想记忆
linguist ['liŋgwist]

想一想再看

n. 语言学家

联想记忆
document ['dɔkjumənt]

想一想再看

n. 文件,公文,文档
vt. 记载,(用文件

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。