手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 健康生活 > 正文

研究显示 高量维生素D可能增加女性乳腺癌存活率

来源:环球时报 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Women with high vitamin D levels in their blood following a breast cancer diagnosis are more likely to survive the disease, a new study said last Thursday.

据上周四公布的一项最新研究显示,患乳腺癌的女性如果血液中维生素D的含量较高,那么她的存活率将会更大。
While the mechanisms for how vitamin D influences breast cancer outcomes are not well understood, researchers believed it may be related to its role in promoting normal mammary-cell development, and inhibiting the reproduction of and promoting the death of cancer cells.
尽管维生素D如何影响乳腺癌的机制还没有被很好地理解,但是研究人员认为这也许和维生素D在促进正常乳腺细胞发育、抑制癌细胞产生,以及促进癌细胞死亡过程中的作用有关。
The current study, published by the US journal JAMA Oncology, included 1,666 women who were diagnosed with breast cancer between 2006 and 2013.
目前这份研究被刊载在美国杂志《JAMA肿瘤学》上,研究的对象包括在2006年到2013年之间确诊患有乳腺癌的1666名女性。
These participants provided blood samples within two months of diagnosis and answered questions about diet, lifestyle and other risk factors, with follow-ups at six months and at two, four, six and eight years.
这些参与者提供了确诊患病后2个月内的血液样本,并且回答了有关饮食、生活习惯、以及其他风险因素等问题,后续访问的时间分别是6个月、2年、4年、6年、8年之后。

研究显示 高量维生素D可能增加女性乳腺癌存活率

Vitamin D is a nutrient best known for its role in maintaining healthy bones, and vitamin D deficiency has been associated with the risk for several cancers.

维生素D是一种营养物质,最为人所知的作用就是保持骨骼的健康,而缺乏维生素D已经被证实会加大患有某些癌症的风险。
Common sources of vitamin D include sun exposure, fatty fish oils, vitamin supplements, and fortified milks and cereals.
维生素D的常见来源包括晒太阳、鱼油、维生素药物以及强化牛奶和谷物。
"We found that women with the highest levels of vitamin D levels had about a 30 percent better likelihood of survival than women with the lowest levels of vitamin D,"senior author Lawrence Kushi at the Kaiser Permanent Northern California Division of Research, said in a statement.
“凯撒永久”财团北加州研究分支机构的资深作家劳伦斯·库什在一份声明中说道:“我们发现,相比于那些体内维生素D含量最低的女性来说,体内维生素含量最高的女性的存活率要高30%。”
Although the study did not examine the effects of vitamin D intake from foods versus supplements, Kushi noted that it supports the recommended daily levels of vitamin D -- 600 international units for those one to 70 years old and pregnant or breastfeeding women, and 800 international units for those over 71 years old.
虽然这份研究没有对从食物和维生素药物中摄取维生素D这两种方式的影响进行比较,但是库什指出了研究支持的维生素每日推荐摄取水平--不到70岁的女性、孕妇、以及哺乳期的女性每日600国际单位;71岁以上的女性每日摄取800国际单位的维生素D。
"The more we know about vitamin D, the more we understand that it may play a key role in cancer prevention and prognosis," Kushi said. "This study adds to the evidence that vitamin D is an important nutrient."
库什说道:“我们对维生素D了解得越多,我们就越能理解维生素D也许在癌症预防和治疗中起着十分关键的作用。这份研究进一步证明了维生素D是一种非常重要的营养物质。”

重点单词   查看全部解释    
reproduction [.ri:prə'dʌkʃən]

想一想再看

n. 再现,复制,生殖,幼树

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
prevention [pri'venʃən]

想一想再看

n. 阻止,妨碍,预防

 
deficiency [di'fiʃənsi]

想一想再看

n. 缺乏,不足,缺点

联想记忆
survival [sə'vaivəl]

想一想再看

n. 生存,幸存者

联想记忆
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的

联想记忆
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
nutrient ['nju:triənt]

想一想再看

adj. 营养的,滋养的
n. 营养物,营养品

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。