On Nov. 21, Chinese electric carmaker NextEV unveiled its EP9 model at the Saatchi Gallery in London, along with its NIO brand and logo.
11月21日,中国电动汽车制造商蔚来汽车在伦敦的萨奇艺术馆展出了其EP9车型以及其NIO品牌和标志。
EP9 is reportedly the world's fastest electric supercar, with the speediest lap time for an electric vehicle (EV) at the Nürbhurgring Nordschliefe test track in Germany, one of the most famous grounds for supercars around the world.
据报道,EP9是世界上最快的电动超跑,其在世界上最有名的超跑赛道之一、德国纽博格林北环赛道的测试赛道上刷新了电动汽车(EV)的最快圈速。
The EP9 also beat the EV record at France's Circuit Paul Ricard.
此外,EP9也打破了法国保罗里卡尔赛道的EV记录。
The first batch of NextEV cars will come onto the market in the next few months. In addition, the company has already started research and development of its second model, tailored exclusively to the Chinese market.
第一批蔚来汽车将在未来几个月内上市。此外,该公司已经开始研发专为中国市场定制的第二款车型。
According to Li Bin, CEO of NextEV , the company will cooperate with other carmakers in China for production, rather than building new factories.
据蔚来汽车的首席执行官李斌表示,该公司将与中国其他的汽车制造商合作生产,而不是建设新工厂。
NextEV is often compared to Tesla. However, Li explained that Tesla is a product of the last generation of electric vehicles, while NextEV represents the new generation.
蔚来汽车经常被拿来与特斯拉相比。不过李斌解释称,特斯拉是上一代电动汽车的产品,而蔚来汽车则代表的是新一代。
He promised to present a whole new user experience in terms of both technology and human-car interaction.
他承诺会在技术和人车交互方面提供全新的用户体验。
In addition, he said that NextEV products will be much less expensive than Tesla vehicles, as NextEV is targeting consumers in a variety of first- and second-tier cities in China.
此外他还表示,蔚来汽车的产品将比特斯拉汽车便宜得多,因为蔚来汽车针对的是中国一、二线城市的消费者。