If you are afraid of flying or can't afford a ticket, you can still enjoy a taste of the jet-set lifestyle inside a passenger plane transformed into a luxury restaurant.
如果你害怕坐飞机或者买不起飞机票,那么你可以在一家由一架客机改装成的豪华餐厅里体验飞机上的生活。
A grounded Airbus A320, has recently been converted into a vegetarian restaurant, bakery and café.
一架停在地面上的A320客机,最近被改造成了素食主义餐厅、面包店和咖啡厅。
The passenger jet, which previously belonged to Air India, took over a year to convert with the team re-designing the fuselage and keeping much of its original wiring.
这架原本属于印度航空的客机,经过设计团队一年多的改造,重新设计了机身,保留了大部分原来的线路,才成为了现在的样子。
Diners don't have to worry about leg room as there is space for 72 guests seated on lavish benches and sofas. Up to 40 diners can also be seated in the kitty hall, with all guests at the restaurant selecting meals from a vegetarian menu.
来餐厅的顾客根本不必担心地方不够,因为这里有足够72名客人落坐的豪华长凳和沙发。大厅里也能容纳将近40人,餐厅提供给客人的菜谱上都是素食。
The luxurious interior was inspired by the Maharaja Express, director of Hands Hospitality, the company behind the ambitious project, Parampreet Singh Luthra said.
负责这项颇具野心的项目的Hands Hospitality公司的主管帕拉姆普里特·辛格·卢特拉表示,该餐厅豪华的内部装修是受印度“王公特快”列车的启发。
The aviation-themed eatery had a turbulent opening in December, with Indian news outlets alleging that it didn't have adequate fire safety clearances and there were reports that the wings of the plane jutted out into Ludhiana-Ferozepur national highway.
这家航空主题餐厅在12月份开业时场面十分混乱,印度媒体声称这家餐厅没有完全消除火灾隐患,此外还有报道称飞机的机翼伸到了卢迪亚纳·费洛兹堡的国际高速上。
These are claims the company has always denied, stating that it has all the required 'clearances from government'.
不过投资公司不止一次否认了这些传言,声称餐厅的防火标准达到了政府要求。