A woman who kept a 20 pound note she found in a shop has been convicted of theft.
日前,一名女子在一家商店里捡到一张20英镑的钞票后被判偷盗罪。
Nicole Bailey, 23, picked up the cash at a branch of One Stop, in Blurton, Stoke-on-Trent, after it was dropped by a customer who withdrew it from a nearby cash point, police said.
据警方表示,23岁的尼可·贝利在特伦特河畔斯托克的布勒顿的一站店的一家分店中捡到了钞票,而这张钞票是由一名顾客从现金提取机上取款后掉落的。
Bailey pleaded guilty at North Staffordshire Justice Centre after seeing CCTV evidence.
贝利女士在北斯塔福德郡的司法中心审判中看到闭路电视的证据后认罪。
Her defence team reportedly argued the case should have been dealt with through a police caution.
据报道,为她辩护的律师团队声称,应该以警察警告的形式处理这个案件。
Bailey, of Highfield Drive, Blurton, must also pay 20 pound compensation, a 20 pound victim surcharge and 135 pound in court costs.
贝利女士住在布勒顿,现在她必须支付20英镑的赔偿紧,以及额外20英镑的受害者附加费用,外加135英镑的法庭费用。
Ch Insp Karen Stevenson, from Staffordshire Police, urged anyone who finds lost money to "do the right thing".
斯塔福德郡警方的高级督察凯伦·史蒂芬森敦促任何捡到丢失现金的人都应该"正确行事"。
"Morally, the right thing to do is hand in any found property so that the person who has lost out has every opportunity to be reunited with it."
"从道德上说,正确的做法是交还丢失的财产,这样当事人能够有充分的机会找回丢失的财产。"
"This was someone's hard-earned money and we are committed to supporting all victims in our community."
"这是某人辛苦挣来的钱,我们要努力帮助社会上的所有受害者。"