手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

樱桃味可口可乐在华上市 巴菲特为之代言

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Coca-Cola Co is putting the likeness of Warren Buffett on Cherry Coke cans in China, hoping to benefit from its biggest shareholder's popularity in the country.

为了从其最大股东的名气中获利,可口可乐公司将把沃伦·巴菲特的头像印在于中国出售的樱桃口味可乐的包装上。
According to its website, Coca-Cola got permission from the billionaire investor to use his image on cans for a limited time, while supplies last.
据可口可乐公司官网表示,他们已经得到了这位亿万富翁的许可,将限时提供有巴菲特形象的罐装可乐,售完为止。
It launched Cherry Coke in China on March 10.
该公司于今年3月10日在中国推出了樱桃口味的可乐。

樱桃味可口可乐在华上市 巴菲特为之代言

Berkshire Hathaway Inc, which Buffett runs, is Coke's largest investor, with a 9.3 percent stake worth roughly $17 billion.

巴菲特旗下的投资公司伯克希尔持有可口可乐公司9.3%的股份,市值约170亿美元。
Buffett has many fans in China, which often sends a large contingent to watch him at Berkshire's annual meetings in Omaha, Nebraska.
巴菲特在中国拥有众多粉丝,这使得总有一大票人马会到内布拉斯加州奥马哈市举行的伯克希尔年会上“朝圣”。
Last year, Berkshire webcast its meeting for the first time, and provided simultaneous translation only in Mandarin.
尽管该公司年会在全球同步转播,却只提供了中文的同声传译。
Buffett has often said he drinks five Cokes a day, and joked that he is "one quarter Coca-Cola" because the beverage accounts for 25 percent of his caloric intake.
巴菲特多次表示自己每天要喝大约五罐可乐,并开玩笑称自己“1/4都是可口可乐”,因为他每天摄取的总热量的25%来自可乐。

重点单词   查看全部解释    
permission [pə'miʃən]

想一想再看

n. 同意,许可,允许

联想记忆
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
contingent [kən'tindʒənt]

想一想再看

adj. 可能性,经验主义的,不可预知的,附带的

联想记忆
stake [steik]

想一想再看

n. 桩,赌注,利害关系
v. 下注,用桩支撑

联想记忆
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津贴,保险金,义卖,义演
vt.

联想记忆
simultaneous [.saiməl'teinjəs]

想一想再看

adj. 同时发生的,同步的

联想记忆
cherry ['tʃeri]

想一想再看

n. 樱桃(树), 樱桃色

 
investor [in'vestə]

想一想再看

n. 投资者

 
likeness ['laiknis]

想一想再看

n. 相像,相似物,样子

 
popularity [.pɔpju'læriti]

想一想再看

n. 普及,流行,名望,受欢迎

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。