手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 趣图妙语 > 正文

加拿大男子不惧龙卷风 淡定修剪草坪

来源:BBC英伦网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

It has always been assumed that when it comes to tornadoes, the most peaceful place is the centre: the eye of the storm. Until now.

我们总认为,在龙卷风来临的时候,最安全的地方就是中心地带--风暴之眼。直到现在我们还是这么想的。
A photo captured last week in the small Canadian town of Three Hills, Alberta, suggests that there is perhaps no place more tranquil than inside the imperturbable mind of Theunis Wessels.
上周,在加拿大阿尔伯塔省的三山小镇上拍摄的一张照片告诉我们,也许在这时候没有比赛尼斯·韦塞尔更淡定的人了。
It all started when Mr Wessels's wife, Cecilia, was alerted by their nine-year-old daughter that he was mowing the lawn while a ferocious tornado loomed in the distance.
此事是这样开始的:韦塞尔当时正在修剪草坪,他们9岁的女儿向他的妻子塞西莉亚发出警告,当时一场猛烈的龙卷风在从远处逼近。
When her husband refused to come inside, saying the cyclone was moving away from them, Mrs Wessels took a photo to show her parents the storm. The photo, which has been shared widely on social media, is a masterclass in nonchalance.
但韦塞尔拒绝进屋,说龙卷风正在远离他们,于是他的妻子拍了一张风暴的照片,发给了她的父母。这张照片在社交媒体上广泛流传,看似一张随手一拍的大师级作品。

加拿大男子不惧龙卷风 淡定修剪草坪

In it, the sockless Mr Wessels, dressed leisurely in summer shorts and sunglasses, is seen in mid-stride, utterly unflustered by the calamitous column of cloud.

照片中,韦塞尔一身夏日休闲打扮,穿着宽松的短裤,戴着太阳镜,在一场身处可怕的云柱背景下,完全不紧张。
"I literally took the picture to show my mum and dad in South Africa, 'Look there's a tornado,' and now everyone is like, 'Why is your husband mowing the lawn?'" Cecilia told the Times Colonist.
塞西莉亚向《开拓者时报》透露:“我的确拍了张照片给我南非的妈妈和爸爸。现在每个人都会问这么说,‘看看龙卷风。你的丈夫为什么还能那么淡定地修剪草坪?’”
When asked later about the tornado's proximity to him, Mr Wessels's nonplussed response, "I was keeping an eye on it", seemed as cool as his gardening style and itself attracted more than a little esteem.
当被问及龙卷风当时离他有多近时,韦塞尔答道:“我一直看着呢”。他的态度和他花园的风格一样酷,而这件事让很多人对他敬重不已。
"Alberta, Canada," wrote one admiring Twitter user, "where men face the elements and do what needs to be done".
一位充满钦佩的推特用户写道:“在加拿大的阿尔伯塔省,人们要面对各种各样的东西,但只做需要做的事情”。
A writer for Esquire magazine struck a pensive note: "I can empathize with Theunis, sometimes when the world is raging outside, the only thing you can do is maintain your small patch of it."
《时尚先生》杂志的一名作者发表了一篇稍显沉重的文章:“我能理解赛尼斯,有时候,当外面的整个世界都在肆虐的时候,你唯一能做的就是做好你自己的事情”。

重点单词   查看全部解释    
proximity [prɔk'simiti]

想一想再看

n. 接近,亲近

 
nonchalance ['nɔnʃələns]

想一想再看

n. 不关心,无动于衷,冷淡

 
column ['kɔləm]

想一想再看

n. 柱,圆柱,柱形物,专栏,栏,列

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆
lawn [lɔ:n]

想一想再看

n. 草地,草坪
n. 上等细麻布

 
admiring [əd'maiəriŋ]

想一想再看

adj. 赞赏的,羡慕的

 
esteem [is'ti:m]

想一想再看

n. 尊敬
vt. 认为,尊敬

 
tranquil ['træŋkwil]

想一想再看

adj. 安静的,宁静的,稳定的,不变的

 
patch [pætʃ]

想一想再看

n. 补丁,小片
vt. 修补,补缀

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。