手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 健康生活 > 正文

素食主义的谎言与真相

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Back in the 1940s, it was a lifestyle in search of a name. “Dairyban” did not quite cut it, neither did “vitan” or “benevore”. In the end, six early adherents, including Donald Watson, the British animal rights campaigner, settled on “vegan” to describe their philosophy — that animals should not be exploited for food or any other purpose — and founded the Vegan Society.

上世纪40年代,对素食主义者而言,找个合适的名字不是件容易之事。“Dairyban”不太契合,“vitan”或者“benevore”也不好。最终,包括英国动物权利活动家唐纳德?沃森(Donald Watson)在内的6名早期坚持素食的人士,决定用“vegan”(纯素主义者)来形容他们的这一生活信条——不应为得到食物或其他任何目的压榨动物——并成立了“纯素食协会”(Vegan Society)。

素食主义的谎言与真相.jpg

A vegan does not eat meat, poultry, fish, shellfish, dairy products, eggs or honey. Many choose to avoid animal products, such as leather and wool. The movement, once associated with hippies and flower power, is now appealing to a wider audience, including the UK Labour party leader Jeremy Corbyn

纯素主义者不食用肉、家禽、鱼、贝类、乳制品、鸡蛋或蜂蜜。许多人选择避免使用皮革、毛料等动物制品。曾与嬉皮士和“权力归花”(flower power)联系在一起的这一运动,如今正在吸引更广泛的支持者,包括英国工党领袖杰里米?科尔宾(Jeremy Corbyn)。

重点单词   查看全部解释    
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,画(尤指几何图形),说成

联想记忆
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle

 
appealing [ə'pi:liŋ]

想一想再看

adj. 引起兴趣的,动人的

 
wool [wul]

想一想再看

n. 羊毛,毛线,毛织品

 
leather ['leðə]

想一想再看

n. 皮革,皮制品
adj. 皮革制的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。