手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

研究显示 全球财富规模十年扩大27%

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Global wealth has grown by more than a quarter in the decade since the financial crisis, but the spread is far from even, a study showed.

一项研究显示,在金融危机爆发后的十年里,全球财富规模上涨超过25%,但分布极不均衡。
In its Annual Global Wealth Report, Credit Suisse found that global wealth had expanded 27% in the past 10 years.
瑞士信贷的年度全球财富报告发现,过去十年里全球财富规模扩大了27%。
And between mid-2016 and mid-2017, global wealth grew by 6.4% - its fastest pace in five years - allowing the mean wealth per adult to reach a record high, the study showed.
该研究显示,2016年年中至2017年年中,全球财富上涨了6.4%,为五年来的最快增速,使得成年人平均财富达到历史新高。

研究显示 全球财富规模十年扩大27%

But some obviously benefited more than others. Today, less than 10% of the global population owns 86% of the global wealth.

但部分人明显比其他人获益更多。如今,全球不到10%的人口拥有全球86%的财富。
Geographically, the US raked in most of the global wealth gains.
从地理上看,美国得到了全球财富增长的大部分。
US households alone added around 8.5 trillion dollars to their combined coffers, half of the total world gain over the past 12 months, the study showed.
该研究显示,仅美国家庭的财富总量就新增了约8.5万亿美元,相当于过去12个月全世界新增财富的一半。
China contributed 1.7 trillion dollars to the global wealth gain. Switzerland remained the country with the highest average wealth per adult.
中国为全球财富增长贡献了1.7万亿美元。而瑞士仍然是成年人平均财富最多的国家。

重点单词   查看全部解释    
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信用,荣誉,贷款,学分,赞扬,赊欠,贷方

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。