A Japanese firm is planning to use a drone to force employees out of their offices by playing music at them if they stay to work evening overtime.
一家日本公司计划用无人机对着晚上加班的员工播放音乐,迫使员工离开办公室。
The drone will fly through offices after hours playing Auld Lang Syne, which is commonly used to announce that stores are closing.
无人机在下班时间后会飞过一间又一间办公室,播放《友谊地久天长》。这首乐曲通常在商店打烊的时候播放。
Japan has for years been trying to curb excessive overtime and the health issues and even deaths it can cause.
多年来,日本一直试图遏制过度加班以及由此引发的健康问题,甚至过劳死。
Experts were unimpressed, one branding it a "silly" idea.
专家们对该公司的这一举措反应冷淡,一名专家还认为这个主意“很蠢”。
According to Japanese media, office security and cleaning firm Taisei will develop the device with drone maker Blue Innovation and telecommunications company NTT East.
据日本媒体报道,主营办公室安保和保洁的大成公司将同无人机制造商“蓝色创新”和电信公司NTT East联手研发这款无人机。
The camera-equipped drone will take flights through the office space playing the famous Scottish tune.
这款配备了摄像头的无人机将在办公区飞行,同时播放这首著名的苏格兰乐曲。
"You can't really work when you think 'it's coming over any time now' and hear Auld Lang Syne along with the buzz," Norihiro Kato, a director at Taisei, told news agency AFP.
大成公司的一位名叫Norihiro Kato的主管告诉法新社说:“当你想到无人机随时可能过来并将听到伴随着嗡嗡声的《友谊地久天长》,你就干不下去了。”
Taisei plans to start the drone service in April 2018 as a trial within their own company and later in the year offer it to others.
大成公司计划从2018年4月起启动无人机服务,先在自己的公司试运行,然后明年晚些时候开始对外提供服务。
"Will this help? The short answer is: no," Seijiro Takeshita, professor of management and information at the University of Shizuoka told the BBC.
日本静冈县立大学管理和信息学教授Seijiro Takeshita告诉BBC说:“这会起作用吗?简短的回答是:不会。”
"It's a pretty silly thing and companies are doing this just because they have to be seen to be doing something on the problem."
“这种做法挺蠢的,这些公司这么做是为了让人们看到他们为了解决问题已经有所行动。”
The issue of excessive overtime is deeply rooted in the work culture and should be tackled from a more fundamental basis, he argues.
这位教授指出,过度加班的深层次原因在于日本的职场文化,应该从根源解决问题。
"Creating awareness is of course very important - but this is almost a hoax in my opinion."
“让大家意识到这个问题当然很重要——但在我看来这就是个骗局。”
Scott North, professor of sociology at Osaka University, said: "Even if this robotic harassment gets workers to leave the office, they will take work home with them if they have unfinished assignments."
大阪大学的社会学教授斯科特·诺斯说:“就算这个扰民的无人机迫使员工离开了办公室,如果任务没有完成,他们还是得带回家继续做。”
He added: "To cut overtime hours, it is necessary to reduce workloads, either by reducing the time-wasting tasks and tournament-style competitions for which Japanese workplaces are notorious, or by hiring more workers."
他还表示:“要减少加班时间,就必须减少工作量,要么减少浪费时间的任务和日本企业间臭名昭著的荣誉之争,要么雇佣更多人手。”