手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

梅根正在经受各种训练,王妃真的不好当

来源:沪江 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Meghan Markle has been required to go through a lot of prep to become a royal.

在梅根马克尔成为皇室之前,她还要不少准备工作要做。
In addition to learning royal protocol, Meghan has reportedly had to learn self-defense and hostage training (she was apparently even kidnapped as part of her training).
除了学习皇室礼仪,梅根被曝不得不学习防身术和人质训练。(很显然,她被绑架这种模拟也是训练的一部分)。
According to the independent, Meghan's American accent is also under scrutiny and that she's working on softening it as well as teaching her to use British slang.
根据《独立报》,梅根的美国口音也被挑剔,据悉她正在弱化口音练习,同时也在学习英国俚语。
"Meghan's American twang will be softened and toned down," a source told the paper. "But more essential is her switching to British terminology—she simply cannot be 'taking out the trash' and 'wearing pants.'
"据消息了解,“梅根的美国鼻音软化,声调也会放低。”但最重要的还是要用英式词汇-她不可以简单粗暴的说“拿出垃圾”和“穿上裤子”这类用语。

梅根正在经受各种训练!王妃真的不好当.png

The Independent also reports that Meghan is getting help in the fashion department from none other than her soon-to-be sister-in-law, Kate Middleton.

《独立报》还披露她的准妯娌凯特王妃的时尚着装部门,正在帮助梅根进行改造。
"[Kate Middleton] has also been advising Meghan about royal fashion, what protocol is expected and how she may have to adapt in the future," "She has provided Meghan with names of some of the favorite U.K. go-to designers on everything from dresses, coats, and the all-important British hat."
“在着装方面,凯特还建议梅根,遵守一些王室礼仪。”她还向梅根提供了一些英国时下流行的设计师,主要设计皇室的礼服,大衣以及重要场合戴的帽子。“
Since no one does royal fashion like Kate Middleton, she's the perfect mentor for the job. Other sources have reported that Kate will also help Meghan find ways to pay homage to Prince William and Prince Harry's late mother, Princess Diana, in her fashion choices.
没有人能像凯特一样成为王室时尚的风向标,所以她做这个导师的工作是再合适不过了。还有报道称凯特之所以这样做是为了向威廉王子和哈里王子的母亲,戴安娜王妃致敬。

重点单词   查看全部解释    
protocol ['prəutəkɔl]

想一想再看

n. 规章制度,草案,协议,外交礼仪

联想记忆
essential [i'senʃəl]

想一想再看

n. 要素,要点
adj. 必要的,重要的,本

联想记忆
mentor ['mentə]

想一想再看

n. 指导者 vt. 指导

联想记忆
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
independent [indi'pendənt]

想一想再看

adj. 独立的,自主的,有主见的
n. 独立

联想记忆
scrutiny ['skru:tini]

想一想再看

n. 周密的调查,细看,监视

 
adapt [ə'dæpt]

想一想再看

vt. 使适应,改编
vi. 适应,适合

联想记忆


关键字: 双语阅读 梅根 王妃

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。