Over the years, weddings and their associated accoutrements have gotten ever more lavish — and creative. The latest trend, popping up now in China, is to turn the wedding veil that the bride wears into a magic trick of its own.
多年来,结婚典礼和婚庆用品已经越来越奢华,越来越有创意。如今,中国掀起了一股新潮流,那就是给新娘的头纱“施点魔法”。
As uncovered by Shanghaiist, brides are getting their sheer veils “flown” across the room and dropped onto their heads from above, in what appears to be a moment of pure sorcery. (It actually all comes down to some ceiling rails and weights, but who needs to know that?)
据Shanghaiist网站报道,轻薄的头纱在室内“飘过”,迎面落在新娘们的头上,看起来像是真的法术。(实际上,这是靠天花板上的轨道和重力完成的,但谁在乎事实如何呢。)
A video of the flying veil posted by the media on Facebook has received over 3.6 million views and more than 35,000 shares.
该网站将“飞行头纱”的视频发布在脸书上,该视频浏览量已超过360万次,被分享35000多次。
In the video, a bride is seen standing in the middle of the aisle as her veil whizzes toward her on tracks, before detaching and delicately falling down onto her head.
从视频中可以看到,一个新娘站在走道的中间,而她的头纱顺着轨道迅速滑来,之后与轨道分离,正好落在新娘的头上。
It certainly makes a memorable visual statement. It may not be for everyone but, especially on wedding day, for each her own.
毫无疑问,“飞行头纱”呈现了令人难忘的视觉效果。它可能不适合所有人,但却适合每个新娘,尤其是在婚礼当天。
The result of what is described as a "flying veil" is an eye-catching show that – unless you can get two birds to delicately drop a veil on your head – is as close to a Disney-style fairy tale as you can get.
“飞行头纱”的效果很抓眼球,简直和迪士尼童话一样,要想比这更迪士尼,除非你能让两只小鸟把头纱准确无误的送到你头上。
People in China have been taking weddings to the next level with a new trend that involves a flying veil that drops from the sky... It's mesmerizing to watch.
凭借着从天而降的“飞行头纱”,中国人把婚礼玩儿出了新境界……这个创意很吸睛。
Wow I'm not having a wedding unless there's a flying veil that drops on me from the sky as I'm walking down the aisle.
哇,在我步入礼堂时,如果没有“飞行头纱”从天而降,落在我身上,我是不会办婚礼的。
That flying wedding veil magic is cool af! I WANT THAT
这一招也太炫了,我想要!