手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

报告显示 中国网络文学读者规模突破4亿

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The number of China's online literature readers has increased to 406 million this year, almost half of the country's total online population, according to a new industry report.

一份新的行业报告显示,我国网络文学读者数量今年增至4.06亿,约占全国网民总数的一半。
By the end of 2017, there were 16.47 million online literature works, with non-fiction accounting for 52.5%, according to the report released by the China Audio-video and Digital Publishing Association.
根据中国音像与数字出版协会发布的这份报告,截至2017年末,网络文学作品累积达1647万部,现实题材作品占比为52.5%。
About 14 million people have become registered writers on online literature websites or mobile applications last year, and 51.2% of them can earn more than 5,000 yuan a month, according to the report.
报告称,2017年,网络文学网站或移动应用的驻站创作者数量约为1400万,其中51.2%的创作者月收入超5000元。

报告显示 中国网络文学读者规模突破4亿

China's booming online literature industry has also attracted foreign writers.

我国繁荣的网络文学行业也吸引了外国创作者。
Yang Chen, general manager for content operation with China Literature Ltd, a leading online reading platform in China, said more than 2,000 writers based overseas published 4,000 online literature works on its websites and mobile apps.
国内领先的在线阅读平台阅文集团内容运营部总经理杨晨称,超过2000名海外创作者在公司旗下网站和移动应用上发表了4000部网络文学作品。
These works are diversified in content, including fantasy and romance, and they are written in English or other foreign languages.
这些作品内容丰富,包括奇幻和浪漫题材,都是用英语或其他外语写成的。
The company has also published more than 200 English translation works online since May 2017, attracting 13 million users.
自2017年5月以来,该公司还在网上发布了200多部英文翻译作品,吸引了1300万用户。

重点单词   查看全部解释    
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

联想记忆
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 联合,结合,交往,协会,社团,联想

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。