Apple has warned investors that its revenue over the festive season will be lower than expected, blaming the US-China trade war for disappointing iPhone sales.
苹果公司提醒投资者,其狂欢季的收益会低于预期,并把这归咎于中美贸易战打击了苹果手机的销售。
Mr Cook said the company expected revenue of about $84bn (£67bn) in the three months to 29 December, down from a previous forecast of $89bn to $93bn that had disappointed investors.
库克先生表示,截至12月29日的三个月里,苹果公司的收益约为840亿美元(670亿英镑),比先前预测的890亿美元~930亿美元要低,而这令投资者失望不已。
He cited China as Apple's biggest weak spot, but also conceded that demand for the latest iPhone models was weaker than anticipated.
他称中国是苹果公司最大的弱点,但他也承认消费者对最新款苹果手机的需求比预期要低。
“While we anticipated some challenges in key emerging markets, we did not foresee the magnitude of the economic deceleration, particularly in Greater China,” Mr Cook wrote in a letter published after markets closed on Wednesday.
“虽然我们预料到会在重要的新兴市场上遇到一些挑战,但我们没有预料到经济减速的严重性,特别是在大中华地区,”周三闭市后库克在一封公开信中写道。
He added: “China's economy began to slow in the second half of 2018. We believe the economic environment in China has been further impacted by rising trade tensions with the United States.”
他补充道:“2018年下半年,中国经济增速开始放缓。我们认为中国的经济环境进一步受到了中美之间越来越紧张的贸易关系的影响。”
President Donald Trump has raised new tensions between the US and China by imposing tariffs on more than $200bn (£159bn) in goods. The economy had already been slowing in China, where Apple also faces tougher competition from native smartphone manufacturers Huawei and Xiaomi.
唐纳德·特朗普总统对商品征收逾2000亿美元的关税,加剧了中美之间的紧张关系。中国经济增速已经放缓,而且苹果公司还面临着中国本土智能手机生产商华为和小米更激烈的竞争。
Apple's stock plunged seven per cent to $146.40 (£117) in extended trading following the announcement.
苹果公司发布公告之后,在延长交易时段,苹果公司的股票跳水7%,跌至146.4美元(117英镑)。