Effective immediately, visitors can now bring outside food and beverages into Shanghai Disneyland for consumption as long as these items do not require heating, reheating, processing, refrigeration or temperature control and do not have pungent odors.
即日起,游客可以携带食品饮料进入上海迪士尼享用,但不允许携带需加热、再加热、加工、冷藏或保温的食品及带有刺激性气味的食品。
Alcoholic beverages, cans and glassware will still be prohibited, with the exception of small baby food jars.
酒精饮料、罐装和玻璃容器仍将被禁止携带入园(小型婴儿罐装食品除外)。
The company said that while guests are welcome to enjoy their own food and beverages at designated picnic areas throughout the park, they must adhere to the city's waste sorting regulations and help maintain a clean and tidy park environment.
上海迪士尼度假区鼓励携带食物的游客在指定野餐区域享用自带的食品和饮料,但需要遵守垃圾分类准则,并共同维护干净整洁的乐园环境。
Guests are encouraged to open their own bags and remove any flagged items. The resort said it is also seeking ways to utilize new equipment like X-ray machines to support security screening in the future.
建议游客在安检时可以自己打开包袋,并自行将可疑物品取出。上海迪士尼也表示,未来会采用如X光机在内的安检设备,辅助安检流程。
来源:可可英语 //m.moreplr.com/read/201909/594587.shtml