手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 科技新闻 > 正文

神奇的新科技——用影子发电

来源:沪江 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

It sounds like something from a sci-fi movie, but the newly revealed Shadow-Effect Energy Generator (SEG) is a real prototype device. The fascinating concept could help us to transform the way renewable energy is generated indoors.

这听起来好像是科幻电影里的东西,但最近公布的通过阴影效应发电是真实存在的实物装置。这个吸引人的概念能帮助我们改变可再生能源在室内产生的方式。
The SEG uses the contrast between darkness and light to produce electricity. It's made up of a series of thin strips of gold film on a silicon wafer, placed on top of a flexible plastic base.
通过阴影效应发电利用明暗对比来发电,它是由硅晶片上的一系列薄金片组成,放置在软塑料底座上。
Whereas shadows are usually a problem for renewable solar energy production, here they're actually harnessed to keep on generating power. The technology - which is cheaper to produce than a typical solar cell, according to its developers - produces small amounts of power and could be used in mobile gadgets, for example.
尽管阴影通常会给可再生太阳能生产造成问题,但在这儿它们实际上被用来持续发电。据其开发人员介绍,这种技术比一般的太阳能电池生产成本更低,产生的功率很小,可用于移动设备等。

神奇的新科技——用影子发电.jpg

"Shadows are omnipresent, and we often take them for granted," says materials scientist Tan Swee Ching, from the National University of Singapore (NUS). "In conventional photovoltaic or optoelectronic applications where a steady source of light is used to power devices, the presence of shadows is undesirable, since it degrades the performance of devices.

新加坡国立大学材料科学家Tan Swee Ching说:“阴影无处不在,我们经常以为它的存在是理所当然的。在传统的光电应用中,稳定光源被用来给设备供电,人们不喜欢影子的存在,因为它降低了设备的性能。”
"In this work, we capitalised on the illumination contrast caused by shadows as an indirect source of power. The contrast in illumination induces a voltage difference between the shadow and illuminated sections, resulting in an electric current. This novel concept of harvesting energy in the presence of shadows is unprecedented."
“在这项工作中,我们利用了影子产生的明暗对比,把它当做间接能源。明暗对比使阴影部分和被照亮部分之间有电压差,产生电流。这种在阴影中获取能量的新概念前所未有。”

重点单词   查看全部解释    
plastic ['plæstik, plɑ:stik]

想一想再看

adj. 塑料的,可塑的,造型的,整形的,易受影响的

 
tan [tæn]

想一想再看

n. 黝黑,棕褐色
v. 晒黑,鞣(革),使晒

联想记忆
gadgets [gæ,dʒets]

想一想再看

n. 小配件;小工具(gadget的复数)

 
unprecedented [ʌn'presidəntid]

想一想再看

adj. 空前的,前所未有的

联想记忆
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
cell [sel]

想一想再看

n. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室

 
generator ['dʒenəreitə]

想一想再看

n. 发电机,发生器

联想记忆
indirect [.indi'rekt]

想一想再看

adj. 间接的,迂回的,次要的,不坦率的,欺骗的

 
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
transform [træns'fɔ:m]

想一想再看

vt. 转换,变形
vi. 改变
n

联想记忆


关键字: 双语新闻 影子 发电

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。