手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 趣图妙语 > 正文

三星堆出土陶猪成网红

来源:chinadaily 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

'Angry birds' figurine found

三星堆出土陶猪成网红
A 3,200-year-old clay figurine, unearthed by Chinese archaeologists in Sichuan province, seems to bear an uncanny resemblance to the green pig from the Angry Birds mobile game.
我国考古学家在四川省挖掘出土的一个3200年前的陶猪竟与《愤怒的小鸟》手游中的绿皮猪有着惊人的相似。
The discovery has left Chinese netizens surprised and delighted in equal measure, with the topic attracting millions of views online.
这一发现让中国网民又惊又喜,该话题点击浏览数达数百万次。
The artifact was discovered during excavations at the site of an ancient settlement, some eight kilometers south of the prehistoric Sanxingdui Ruins in today's Guanghan city.
考古学家在距广汉市史前三星堆遗址以南约8公里处发掘一处古代聚落遗址时发现了这个陶猪。

三星堆出土陶猪成网红.jpg

It was part of a collection of pottery, porcelain and stoneware discovered at the location, in an impressive find researchers say will help them better understand the Shu Kingdom, which dates back 2,600 to 4,800 years.

在此与陶猪同时出土的还有大量陶器、瓷器和石器。研究人员表示,这次发现意义重大,将有助于他们更好地了解距今4800至2600年前的古蜀国。
"The site reflects an uninterrupted regional development history of nearly 5,000 years," said Xin Zhonghua, an associate researcher with the Sichuan Provincial Cultural Relics and Archaeology Research Institute."
四川省文物考古研究院副研究员辛中华说:“这座遗址反映了近5000年来不间断的区域发展历史。”

重点单词   查看全部解释    
porcelain ['pɔ:slin]

想一想再看

n. 瓷器,瓷

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
figurine ['figjuri:n]

想一想再看

n. 小塑像,小雕像

联想记忆
artifact ['ɑ:tifækt]

想一想再看

n. 人工制品,典型产物

联想记忆
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 学会,学院,协会
vt. 创立,开始,制

联想记忆
impressive [im'presiv]

想一想再看

adj. 给人深刻印象的

联想记忆
provincial [prə'vinʃəl]

想一想再看

n. 乡下人,地方人民
adj. 省的,地方的

联想记忆
uncanny ['ʌn'kæni]

想一想再看

adj. 神秘的,不可思议的

联想记忆
resemblance [ri'zembləns]

想一想再看

n. 相像,相似

联想记忆
archaeology [.ɑ:ki'ɔlədʒi]

想一想再看

n. 考古学,古迹,文物

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。